There's a lot of fight left in this one. |
Много еще бойцов остается здесь. |
This stuff's left over from a shoot that I did. |
Остается кое что после снимков, |
Nothing left but the beauty. |
Не остается ничего, кроме красоты. |
But we still have three hours left. |
Но еще остается три часа. |
Only one theory left... |
Остается лишь одна теория... |
We don't have any moves left. |
Нам больше ничего не остается. |
But there is much left to be done. |
Однако остается сделать еще немало. |
No one is being left out. |
Никто не остается без внимания. |
We are left with but one option. |
Остается лишь один выход. |
After that, there's nothing left. |
После этого ничего не остается. |
Everything's the way we left it. |
Все остается, как было. |
So what's left? |
Так что нам остается? |
There's nothing left for me. Aah! |
Мне ничего не остается! |
Well, we have memory left. |
Что ж, остается память. |
There's nothing left for me to say. |
Ведь больше ничего не остается. |
There's nothing left for me to do |
Мне больше ничего не остается |
And then whas left is... |
И тогда остается только... |
It's the emptiness that's left. |
Это пустота, которая остается. |
Take away the outside and the inside is left. |
Снимаешь внешнее, остается внутреннее. |
Some folks get out, some get left behind. |
Кто-то выбирается, кто-то остается. |
There's not much time left. |
Остается слишком мало времени. |
Sarah is left traumatised. |
Раненная Анна остается жива. |
The white left... but the yellow stays! |
Белое уходит... желтое остается. |
Now, what else is left her? |
И что остается от нее? |
No trash left for Khonani. |
Для Конани не остается никакого мусора. |