Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Left - Остается"

Примеры: Left - Остается
However, in most bilateral agreements, this is not done, and this aspect is left open, or is the subject of clauses that provide for minimum calculations, rather than taking into account the actual contributions by the worker. В случае же большинства двусторонних соглашений этого не происходит, так что данный аспект либо остается неопределенным, либо является предметом оговорок, предусматривающих минимальные базы расчетов без учета реальных ставок взносов работника.
In other words, the form will fit in the area, which is left after the navigation menu, and the information part is placed on the screen. Другими словами, формуляр вписывается в зону, которая остается свободной вне навигационного меню, и при этом на экране визуализируется информационная часть.
Home to eat all the remains - the housekeeper and its people or we will - then the next morning what is left, it will be eaten for breakfast. Главная съесть все остается - экономка и ее народа, или мы - тогда на следующее утро то, что осталось, это будет съедено на завтрак.
Russia, not wanting to be left out of the act, has recently staged the largest nuclear exercises in decades to remind everyone that it remains a serious nuclear player, too. Россия, не желая выпасть из всеобщей картины действий, недавно провела крупнейшие ядерные учения десятилетия, чтобы напомнить всем, что она тоже остается серьезным ядерным игроком.
If I imagine that she got pregnant by somebody else, she could have left with that other man, but she stays. Если представить, что у нее ребенок от кого-то другого, она могла бы уйти с этим другим, но она остается здесь.
So the only part of our story that's left is there's a truck? Значит все, что остается от нашей истории -это грузовик?
For him, the world has no purpose, no goal, and consequently what's left to us is to laugh at what it is. Согласно ему, у мира нет цели. Следовательно, нам остается только смеяться над миром.
According to current practice, reports were still being considered on the final Wednesday before the end of the session, which left little time for consideration of the concluding observations. В соответствии с нынешней практикой доклады до сих пор рассматриваются в последнюю среду работы сессии, и соответственно остается мало времени для обсуждения заключительных замечаний.
I've made my case, and the latest polls have it as a dead heat, so there's nothing left to do but wait. Я сделала свое дело, и последние опросы говорят о том, что все очень плотно, так что всё, что нам остается - просто ждать.
What money do you have left over to go on vacation? Что же у вас остается на отпуск?
What's left of the days when we were happy but a few rare minutes? Что остается нам от дней счастья, как не пара редких минут?
I mean, what else of me is left? Я имею в виду, что еще мне остается?
She's not being left alone all day, is she? Она не остается одна весь день?
But the memories, they fade, and all I'm left with is the sense that I was once part of something much greater. Но воспоминания, они увядают, и все, что мне остается, это ощущение того, что однажды я был частью чего-то более великого.
And what is left for us to do but fight him? И что остается нам, кроме как не воевать с ним?
In the light of the serious political and security problems existing in Burundi today, the issue of reintegrating Burundian refugees into their home communities has been left largely unaddressed. Ввиду существующих сегодня в Бурунди серьезных политических проблем и проблем в области безопасности вопрос возвращения бурундийских беженцев домой остается в значительной степени нерешенным.
Unfortunately, now that the Security Council in its initial resolution 943 (1994) has already set into motion this course of action, we are left with the option of trying to maximize its benefit or continue to oppose it. К сожалению, сейчас, когда Совет Безопасности в своей ранее принятой резолюции 943 (1994) уже положил начало такому процессу, у нас не остается иного выбора, кроме как пытаться обеспечить его максимальную эффективность либо продолжать выступать против него.
It was found that, due to cultural and social norms, women were not being given the necessary attention, and were left to concentrate on their reproduction role. Было установлено, что в силу сложившихся культурных и социальных традиций женщинам должного внимания не уделяется и что основной их ролью остается продолжение рода.
Although there are very few days left to the end of the 1994 session, Japan continues to hope that we shall see negotiations on cut-off, based on a mandate reflecting the content of the United Nations General Assembly consensus resolution, begin at once. Хотя до конца сессии 1994 года остается очень немного дней, Япония все же продолжает надеяться на начало переговоров по прекращению производства расщепляющихся материалов на основе мандата, отражающего содержание консенсусной резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The farther you have left, unless you don't mind. Чем дальше все остается, тем меньше волнует
So we are left with the broader question: does gender really matter in leadership? Таким образом, нам остается ответить на более общий вопрос: имеет ли значение пол при руководстве?
Sometimes when you meet late in life, things get left out, right? Иногда, когда ты встречаешь человека в середине своей жизни, многое остается нерассказанным, да?
Despite START I and START II, the international security situation remains unstable as the nuclear weapons left with the United States and the Russian Federation, even after the reductions, will be enough to destroy the world many times over. Несмотря на заключение договоров о СНВ-1 и СНВ-2, международная обстановка в плане безопасности остается нестабильной, поскольку запасов ядерного оружия, оставшихся у Соединенных Штатов и Российской Федерации, даже после их сокращений будет достаточно для многократного уничтожения всего мира.
Thus, since 1975, more than 100,000 Assyro-Chaldeans have left the country and only 10,000 remain. Так, с 1975 года страну покинули более 100000 ассиро-халдеев, и их остается теперь не более 10000.
With all the convulsions in global society, only one power is left that can impose order on incipient chaos: it is the power of principles transcending changing perceptions of expediency. На фоне всех перипетий в глобальном обществе остается лишь одна сила, которая может обеспечить порядок в этом зарождающемся хаосе: это сила принципов, главенствующая над непрерывно меняющимися концепциями.