Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Left - Остается"

Примеры: Left - Остается
What else has he got left? Что еще ему остается?
Cowboy's the only good one left. М: Остается только ковбой.
And that left Luke. И остается только Люк.
So what's left? И что же остается?
Absolutely, so what's left? Конечно, но что остается?
It's the only thing left to do. Единственное, что остается.
What else is left? Что же еще остается?
But again, there is not much time left. Однако времени остается совсем немного.
The issue is left open. Этот вопрос остается открытым.
What is left for the periphery? Что же остается странам периферии?
The only thing left for me to do is to move. Единственной вещью остается это переезд.
Hope left with the saint. Надежда остается со святым.
And then what's left is... И тогда остается только...
There's nothing left. Ничего другого не остается.
I thought he left open the Я думал, он остается открытым
One more child left behind. Еще один ребенок остается без внимания.
All right, one spot left. Так, остается одно место.
They can also increase inflationary pressures and trigger asset bubbles if reserve accumulation is left unsterilized. Они могут также усилить инфляционное давление и привести к образованию фондовых «пузырей», если накопление резервов остается незащищенным.
The decision was left up to the courts. Решение остается на усмотрение суда.
All right, only one thing left to do. Ладно, остается только одно.
Transmitter is left on and you can send symbols via paddle. При этом передатчик остается включенным и возможность передачи с манипулятора сохраняется.
Precision and meticulousness are the foundations of our work; nothing is left to chance. Точность и забота о деталях лежат в основе нашей работы. Ничто не остается без внимания.
In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services. В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги.
Too often, the Chairman noted, UNHCR had been left to shoulder the political burdens linked to the humanitarian effort. Председатель отметил, что УВКБ слишком часто остается вынужденным принимать на свои плечи политическое бремя, связанное с гуманитарной деятельностью.
It is left to each department and division however to determine the specific part-time posts it will offer. Однако право определять, какие именно вакансии существуют на условиях неполного рабочего дня, остается за департаментами и подразделениями.