And even if he was, how could I leave him? |
Даже если он мёртв, как я могу его бросить? |
Whether it's to have a woman, leave her or hold on to her, first I make her laugh. |
Когда дело касается женщины, хочу я бросить ее или быть с ней, первым делом я заставляю ее смеяться. |
True, the others never had it bad, and I dare say Frank and Annie won't either, but I can't leave them. |
Да, другим это не повредило, и я рискну сказать, что и Фрэнку с Энни не повредит, но я не могу бросить их. |
Could you leave the poor girl alone a minute and throw me a cassette? |
Не мог бы ты оставить в покое бедную девочку и бросить мне кассету? |
Am I supposed to pick up and leave everything? |
Что я должна все бросить и скрываться? |
We can't leave it like this! |
Мы не можем вот так все бросить! |
Tell me something, how could you just leave your friends and family to die? |
Скажи мне, как ты смогла бросить своих друзей и семью умирать? |
If you're uncomfortable, why don't you just leave? |
Если тебе это неприятно, почему не бросить все это? |
I know that, but she can't just walk out and leave him. |
Я знаю, но нельзя вот так взять и бросить ребенка! |
Jay, you can't just leave me here like this. |
Джей, ты не можешь так меня бросить! |
I won't leave my sister here alone. |
Не могу же я сестру бросить! |
Why that's very brave of you, Mrs. Briz but I can't... I can't leave you here alone. |
Это очень смело, миссис Брисби, но я не могу бросить вас. |
It was my choice to uproot my entire life, leave my home and my job, which turns out, I am very good at. |
Я приняла решение бросить свою жизнь, бросить дом и работу, которая, как оказалась, мне отлично удаётся. |
Urgh! How could Dad leave us in the lurch like this? |
Как папа мог бросить нас в такой беде? |
You can't just leave your husband whom you have been living with for 4 years. |
Ты не можешь просто так бросить мужа с которым жила 4 года |
"Let's leave, we can not repair." |
Бросить, нельзя терять ни минуты. |
I can't just leave you in the middle of nowhere |
Я не могу бросить вас в этой глуши. |
They wouldn't just leave us, would they? |
Они не могли просто бросить нас, правда же? |
You can't just leave me out here. |
Эй, парень, ты не можешь меня так бросить! |
Can't leave you guys, I mean, |
Я не могу же бросить вас. |
I can't exactly leave her in the lurch, can I? |
Нет, я же не могу бросить её на произвол судьбы, правда? |
So you think we should leave her on the planet then? |
И ты советуешь бросить ее на пустой планете? |
I can't leave a sick wife and three kids just to please her highness. |
Я не могу вот так просто бросить больную жену и троих детей, только чтобы угодить ее Величеству! |
Parker wants to bail before the verdict and leave Kim and I to pay the damages. |
Паркер хочет всё бросить, прежде чем вынесут вердикт, и оставить Ким и меня возмещать убытки. |
How could you just leave her out there to begin with? |
Как ты вообще мог ее там бросить одну? |