| You can't leave her for me? | Ты не можешь бросить ее ради меня? |
| Are you saying we should leave one of our own behind? | И вы предлагаете бросить одного из наших? |
| How you could leave us there? Jethro? | Как ты мог бросить нас там, Джефри? |
| I want to throw down a challenge for you to go out to dinner before I leave town. | Я хочу бросить тебе вызов - сходим поужинать до моего отъезда. |
| Look, he's just here To get his stripe back so he can leave again. | Он здесь только, чтобы вернуть свою нашивку, и потом бросить нас опять. |
| How can you leave me at a time like this? | Как ты можешь бросить меня в такой момент? |
| I can't leave David now! | Я не могу бросить его сейчас! |
| Major, you know as well as I do we can't leave him in there. | Майор, вы лучше меня, знаете, что мы не можем его там бросить. |
| Couldn't just leave you like that. | я не мог бросить тебя вот так. |
| I'm his friend, you know, I can't leave him... | Я его друг и не могу бросить в таком состоянии... |
| Could you leave everything behind and start from zero again? | Можешь ли ты все бросить и начать жизнь заново? |
| why couldn't you just leave it alone? | Почему Вы не могли бросить дело? |
| How could you leave me, Ruby? | Как ты могла бросить меня, Руби? |
| How could he leave behind his precious son and cross over? | Как он мог бросить сына и сбежать сюда? |
| She had sick all down her, so I couldn't just leave her like that. | Она была никакая, и я не мог бросить ее в таком состоянии. |
| We can't leave these organs behind. | Мы не можем просто бросить их здесь! |
| I can't leave my bachelor pad. | Я не могу бросить моё холостяцкое логово |
| You can't leave us here and I'm not going any further. | Ты не можешь бросить нас здесь, я не собираюсь больше оставаться здесь. |
| How can I leave that slow girl behind? | Как я могу бросить такую глупую девочку? |
| We couldn't just leave him behind. | Мы просто не могли бросить его там |
| Do you really have no heart and leave me alone here? | Неужели у вас хватит совести бросить меня одного? |
| You can't just leave him like that, he's your brother. | Ты не можешь бросить его вот так, он твой брат. |
| Norbit, you just can't leave! | Норбит, ты не можешь меня бросить! |
| Well, you can't go rushing off and leave them in the lurch. | Нельзя же вот так всё бросить и оставить их в беде. |
| Every time I try and leave him, he finds me. | Каждый раз, когда я пытаюсь его бросить и ухожу, он находит меня |