Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Бросить

Примеры в контексте "Leave - Бросить"

Примеры: Leave - Бросить
We can make sure she does the right thing, but we can't leave her. Конечно она не заслуживает такого, но мы не можем бросить её.
no, you can't leave me. нет, ты не можешь бросить меня.
Are you... going to just leave me here? Вы что... решили меня здесь бросить?
You can't leave a man behind! Ты не можешь бросить своих людей!
Why not just leave him on the side of the road somewhere? Почему бы просто не бросить его где-нибудь на дороге?
How you could leave us down there? Jethro? Как ты мог бросить нас там, Джефри?
You know what, actually, I was thinking we should probably leave that alone. Знаешь что, я вообще-то думал, что нам стоит бросить это дело.
Why not just leave you here? Почему бы просто тебя не бросить?
How could you leave me here? Как ты мог меня тут бросить?
You thought you could leave my gross sister at the altar? Ты думал, что тебе удастся бросить мою жирную сестрицу перед алтарём?
I can't leave this way! Но я не могу бросить репетиции!
I can't leave him there! Я не могу его там бросить!
Fauzi... Daliyah, I can't leave you here to take all the risks while I run from them. Далия, я не могу бросить тебя здесь, перед лицом опасности, от которой я бегу.
And just leave all of this behind, unprotected? И просто бросить всё это, не защищённым?
No, you can't leave me! Нет, вы не можете бросить меня!
Marcela, you can't leave him now. Марцелка! Ты сейчас не можешь его бросить!
No, mommy, you can't leave me! Нет, ты не можешь меня бросить!
You're saying I should leave Jerry. То есть, я должна бросить Джерри?
"I can't leave Brian here." "Я не могу бросить Брайана здесь".
Who would just leave him out here like this? Как можно было бросить его вот так?
No, I can't leave them! Нет, я не могу бросить их!
Heather, there's no way I can leave with the bar this busy. Хэзер, я не смогу бросить бар, когда здесь столько народу.
So you will leave us to our fate? Ты собираешься бросить нас на произвол судьбы?
I don't know how you can flit off to Tilling for the summer, leave me in Riseholme with nothing but my croquet and my bibelots. Не знаю, как ты можешь сбегать на лето в Тиллинг и бросить меня в Ризехолме ни с чем, кроме крокета и книжек.
I can't just leave my job! Я не могу просто бросить работу!