Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Бросить

Примеры в контексте "Leave - Бросить"

Примеры: Leave - Бросить
How could your wife leave you? Как твоя жена могла тебя бросить?
You can't just leave me here! Well? Вы не можете меня тут просто бросить!
Only 'cause I know how important it is, and I can't leave him hanging. Только потому, что я знаю, насколько это важно, и не могу бросить его в подвешенном состоянии.
Veronica, how can you leave all this? Вероника, как ты можешь все это бросить?
The kind who doesn't care about anyone but herself, the kind who can just leave her children without a glance back. Такой которой наплевать на всех, кроме себя, такой которая может просто бросить своих детей без тени сомнения.
General, you don't intend to just leave them there? Генерал, вы же не собираетесь их там просто бросить?
No, I'm, I'm talking about when you wanted to run off and leave me. Нет, я говорю о том, как ты хотел сбежать и бросить меня.
Look, you can't just leave him with no way to defend himself, sir. Вы не можете его бросить, он не сможет защитить себя сам, сэр.
You know, I told Bo, that we should bust you up... and leave you there when we're through. Знаешь, я говорил Бо, что мы должны разорвать с тобой все отношения и бросить там, где всё было кончено.
I could never leave the love of my life, desert her and you for two months. Я бы не смог оставить любовь всей моей жизни, бросить ее и вас на два месяца.
How could you just leave him? Как ты можешь вот так его бросить?
But we can't just leave her in there while an epidemic of troubles blast this town. Но мы не можем бросить её там, пока в городе бушует эпидемия Бед.
But I can't leave the boys! Но я не могу бросить детей.
We can't just leave her, I mean, clearly she's wasted. Мы не можем просто бросить ее, в смысле, видно же, что она пьяна.
Jon misses his family, and I feel like I made him leave a job he really liked. Джон скучает по своей семье, а у меня такое чувство, что я заставил его бросить работу, которая ему правда нравилась.
You can't just leave us here! Вы не можете нас здесь бросить.
Even if I could do this to Craig... I can't leave my family. Даже если я и брошу Крейга... Я не могу бросить семью.
You can't leave me in here! Вы не можете просто бросить меня здесь.
You think I would leave the only person that cares for me behind? Ты думаешь, что я могу бросить единственного человека, который заботится обо мне?
How could she just leave us like that? Как она могла нас так бросить?
I couldn't leave you out here in the swamp. Я не могу бросить тебя в этом болоте
I can't just leave them behind. Я не могу их тут бросить!
We can't leave you here, dead. Мы не можем тебя тут бросить мертвым!
Of all the crazy... I have a good mind to pack my things and leave you both. Какое безумие... я должна была собрать вещи и бросить вас обоих.
You mean just leave the hotel? Хочешь сказать... вот так бросить отель?