In order to protect the rights of the people, the Supreme Leader has communicated the following general policies in 2014: |
З. В 2014 году для защиты прав народа Верховный руководитель изложил следующие направления политики: |
If there is no Editor, the responsibility for project drafting and the recording of comments and responses to comments will fall upon the Project Leader. |
В случае отсутствия редактора ответственность за разработку проекта и регистрацию комментариев и ответов на замечания несет руководитель проекта. |
The Democratic People's Republic of Korea displays many attributes of a totalitarian State: the rule of a single party, led by a single person, is based on an elaborate guiding ideology that its current Supreme Leader refers to as "Kimilsungism-Kimjongilism". |
Корейская Народно-Демократическая Республика обладает многими признаками тоталитарного государства: господство одной политической партии, возглавляемой одним человеком, опирается на изощренную руководящую идеологию, которую нынешний Верховный руководитель называет "кимирсенизм-кимчениризм". |
Seeking a way out of this difficult situation, the Supreme Leader declared that the electoral disputes must be settled in through legal channels, not on the street. |
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах. |
To the international community, he was well known as the Paramount Leader who made historic contributions that have a vital bearing on the future and fate of his people and his country. |
Международному сообществу он был хорошо известен как Верховный руководитель, который внес исторический вклад, оказавший огромное воздействие на судьбу и будущее его народа и его страны. |
The Project Coordinator and the PwC Project Leader may each bring one additional project team member to the meetings on a regular basis, as required. |
При необходимости Координатор и Руководитель проекта могут брать с собой на заседания Руководящего комитета по одному члену группы по проекту. |
"New Tax System for Latvia in the Transition" (Leader of the project, Prof. Dr. Manfred Rose, Heidelberg University). Ministry of Finance of Germany (1992). |
«Новая налоговая система Латвии в переходный период» (руководитель проекта профессор д-р Манфред Розе, Гейдельбергский университет), министерство финансов Германии (1992 год). |
Leader of the delegation of Cyprus to the World Conference against Apartheid, held in Lagos in 1977; |
а) руководитель делегации Кипра на Всемирной конференции против апартеида в Лагосе в 1977 году; |
The Supreme Leader, the President and several of his ministers quickly denounced the raid upon the University of Tehran dormitories, one of a chain of escalating events that led to the students' demonstrations. |
Верховный руководитель, президент и ряд министров оперативно осудили рейд в общежития Тегеранского университета, который стал одним из событий, приведших к эскалации напряженности и вызвавших студенческие демонстрации. |
Leader of the USSR delegation responsible for elaborating and adopting the Agreement on the Headquarters of INMARSAT in the United Kingdom (1981); |
Руководитель делегации СССР по выработке и принятию Соглашения о штаб-квартире ИНМАРСАТ в Великобритании (1981 год); |
The Leader of the Revolution stated that the United States of America continued to violate international standards inasmuch as it made use of capital punishment, including the execution of persons aged less than 18 years. |
Руководитель революции заявил, что Соединенные Штаты Америки продолжают нарушать международные нормы, поскольку они прибегают к смертной казни, включая казнь лиц в возрасте до 18 лет. |
After speaking by telephone with the leaders of India and Pakistan, the Leader of the Revolution decided to dispatch a Libyan envoy to India and Pakistan to pursue the efforts undertaken. |
После телефонных разговоров с руководителями Индии и Пакистана Руководитель революции принял решение направить ливийского посланника в Индию и Пакистан для продолжения этих усилий. |
Leader: Dr. Richard Vlosky; Deputy Leaders: Dr. Eduard Akim and Mr. Michael Buckley |
Руководитель: д-р Ричард Влоски; заместители руководителя: д-р Эдуард Аким и г-н Майкл Бакли |
The ToS Leader and his/her Deputy will be elected during the first (inaugural) meeting of the team in 2005 |
Руководитель ГС и его/ее заместитель будут избраны на первом совещании группы в 2005 году |
Alarmed by the country's decrease in fertility, which is leading to an ageing population, the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, encouraged families to have more children. |
Будучи встревоженным сокращением показателей рождаемости в стране, что ведет к старению населения, руководитель страны аятолла Али Хаменеи призвал семьи иметь больше детей. |
Dr. Johann Georg Goldammer (Germany), Leader of the Team of Specialists on Forest Fires, reported on the work of the Team and discussed international cooperation in fire management. |
Д-р Иоганн Георг Голдаммер (Германия), руководитель Группы специалистов по лесным пожарам, сообщил о ее работе и обсудил вопрос о международном сотрудничестве в области управления пожарами. |
Leader - Mr. Ronan Toomey, rapporteur - to be nominated; priority theme: Abuse of older persons |
Руководитель - г-н Роман Туми, докладчик - будет назначен позднее; приоритетная тема: злоупотребления в отношении пожилых людей |
Mr. Eoin O'Driscoll, Ireland, Leader of the ToS on Sustainable Forest Products informed the Committee about a capacity building workshop on markets and marketing for the Western Balkans that is expected to take place in Montenegro in May 2015. |
Г-н Эоин О'Дрисколл, Ирландия, руководитель ГС по устойчивым лесным товарам, проинформировал Комитет о рабочем совещании в области наращивания потенциала по вопросам развития рынков и маркетинга для стран западной части Балкан, которое, как ожидается, состоится в Черногории в мае 2015 года. |
The IAEA Action Team was represented by Maurizio Zifferero, Leader of the Action Team, Berhanykun Andemicael, Garry Dillon, Laura Rockwood and Paul Stokes. |
Группу действий МАГАТЭ представляли: руководитель Группы действий Маурицио Циффереро, Берханыкун Андемикаэл, Гэрри Диллон, Лаура Роквуд и Пол Стоукс. |
As regards IAEA's ongoing monitoring and verification regime, the Leader of the Action Team informed the Deputy Prime Minister that, while elements of the plan had already been phased in, others remained to be implemented, as detailed in the enclosure to the present report. |
Что касается режима постоянного наблюдения и контроля МАГАТЭ, то руководитель Группы действий информировал премьер-министра, что в то время как поэтапная реализация одних элементов плана уже началась, другие еще предстоит осуществить, о чем подробно говорится в дополнительных материалах к настоящему докладу. |
According to article 110 of the Constitution the Leader has the responsibility and authority to determine general policies of the country, supervise the good performance of those policies, issue decrees for national referendums and pardon condemned persons or commute their sentence. |
Согласно статье 110 Конституции, Руководитель обязан и правомочен определять общую политику страны, осуществлять надзор за процессом выполнения этой политики, издавать указы о проведении общенациональных референдумов и объявлять помилование осужденных лиц или смягчать вынесенное им наказание. |
At the same time, the Supreme Leader came to the support of the judiciary in its efforts to resist oversight by the Majilis. |
В то же время Верховный руководитель поддержал судебную власть в ее усилиях, направленных на то, чтобы противодействовать контролю со стороны меджлиса. |
Project Leader: Video mapping of the entire Nigerian coastline for the assessment of impacts of 1m sea level rise on the Nigeria coastline. |
Руководитель проекта: «Видеокартографирование всего побережья Нигерии для оценки последствий однометрового подъема уровня моря для нигерийского побережья». |
Institute of Biology, UK scuba diving: Dive Leader, Assistant Instructor, Dive Master |
Подводное плавание: руководитель группы подводных пловцов, помощник инструктора, мастер подводного плавания. |
High Level Inter-Governmental Meeting to Review the Regional Implementation of the Beijing Declaration & Platform for Action, 1999- Leader of the Singapore Council of Women's Organisations' delegation |
Межправительственное совещание высокого уровня по обзору регионального осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, 1999 год - руководитель делегации Сингапурского совета женских организаций. |