Once we have established peace, we must also lay the foundation to support lasting peace. |
После установления мира мы также должны заложить основы, позволяющие обеспечить его прочный характер. |
We call on both sides to adopt confidence-building measures and to lay the groundwork for the resumption of the peace process. |
Мы призываем все стороны принять меры по укреплению доверия и заложить основу для возобновления мирного процесса. |
We now need to move forward expeditiously to support country efforts to consolidate peace and to lay the foundation for development that reduces poverty. |
Сейчас нам необходимо быстро продвигаться вперед, с тем чтобы поддержать страновые усилия по консолидации мира и заложить фундамент для развития, которое сокращает бедность. |
We also hope that this exercise will lay the foundations for the preparation of national elections in December 2009. |
Мы также надеемся, что это позволит заложить основу для подготовки к проведению национальных выборов в декабре 2009 года. |
Norway therefore strongly supports the efforts by Mr. Brahimi to help the Afghans lay the foundation for a lasting political solution. |
Поэтому Норвегия решительно поддерживает усилия г-на Брахими по оказанию помощи Афганистану, с тем чтобы заложить основы для прочного политического решения. |
Such investments can also lay a foundation on which growth strategies can be based when the global economy picks up its momentum. |
Такие инвестиции также могут заложить основу для стратегий роста после возобновления нормальной глобальной экономической деятельности. |
But we know that a great deal remains to be done to lay the foundations for a politically stable and economically prosperous East Timor. |
Но мы знаем, что предстоит еще сделать многое, чтобы заложить основы политически стабильного и экономически процветающего Восточного Тимора. |
We must take advantage of this opportunity to lay the foundation for a durable peace. |
Мы должны использовать эту возможность для того, чтобы заложить основы прочного мира. |
However, some examples will undoubtedly help us lay the bases for the action that we wish Governments to undertake. |
Однако некоторые примеры, несомненно, помогут нам заложить основы для тех действий, которые, по нашему мнению, желательно предпринять правительствам. |
The success of this programme should lay the basis for sustained higher growth output and employment, as well as poverty reduction. |
Успех этой программы должен заложить основу устойчивого роста производства и занятости, а также привести к сокращению нищеты. |
The goal is to lay the groundwork for an integrated development programme involving the creation of LEDAs. |
Цель состоит в том, чтобы заложить основу комплексной программы развития, предусматривающей создание МУЭР. |
This will lay an important foundation for maintaining political stability in Afghanistan and achieving peaceful reconstruction. |
Это позволит заложить прочную основу для сохранения политической стабильности в Афганистане и достижения мирного восстановления. |
They will have to lay the constitutional foundations on which democracy in East Timor can be built in a lasting manner. |
Они должны будут заложить прочные конституционные основы, на которых можно будет строить демократию в Восточном Тиморе. |
This programme is designed to lay the foundations for a partnership between Africa and the developed world. |
Эта программа создана для того, чтобы заложить основы партнерства между Африкой и развитым миром. |
A declaration of commitment must lay the foundations for the second path. |
Декларация о приверженности должна заложить основу для второго пути. |
It is also important to lay a clear-cut foundation for future relations between the bodies to be established and UNNIIK. |
Не менее важно заложить четкую основу для будущих взаимоотношений между органами, которые будут созданы, и МООНК. |
The last thing we wanted to do was lay the groundwork for sanctions. |
Мы никак не стремились заложить основу для введения санкций. |
In Sierra Leone, successful elections in May 2002 should lay the foundation for a peaceful future. |
В Сьерра-Леоне успешные выборы, состоявшиеся в мае 2002 года, должны заложить основу мирного будущего. |
Rather, it should lay a firm foundation for phased transition to post-conflict reconstruction and for the prevention of the recurrence of armed conflicts. |
Скорее, оно должно заложить прочную основу для поэтапного перехода к постконфликтному восстановлению и предотвращению возобновления вооруженных конфликтов. |
We can lay the political ground over the next couple of days. |
Мы сможем заложить политическую основу в течение следующих нескольких дней. |
Hopefully, the experience has helped to lay the foundation for the national committees to function on a permanent basis. |
Надо надеяться на то, что опыт помог заложить основу для того, чтобы национальные комитеты функционировали на постоянной основе. |
We will closely monitor the effectiveness of that cooperation, which could lay the foundations for future peacekeeping operations. |
Мы будем внимательно следить за эффективностью этого сотрудничества, которое могло бы заложить основу для будущих операций по поддержанию мира. |
Investment in children helps to lay a solid foundation for sustained and equitable economic growth in the future. |
Инвестиции в детей помогают заложить прочную основу для устойчивого и справедливого экономического роста в будущем. |
These investments should lay the foundations for sustainable growth. |
Такие инвестиции должны заложить основу для устойчивого экономического роста. |
UNMIK has the unprecedented opportunity to lay the foundation for democratic and professional media in Kosovo. |
У МООНВАК имеется беспрецедентная возможность заложить основу для становления демократических и профессиональных средств массовой информации в Косово. |