Английский - русский
Перевод слова Lay
Вариант перевода Положить

Примеры в контексте "Lay - Положить"

Примеры: Lay - Положить
Not because he wants to lay history at your feet. И не потому, что он хочет положить историю к твоим ногам.
He was going to lay the world at her feet, man. Он собирался положить весь мир к её ногам, парень.
We'll need something to lay on the ground. Нам же нужно что-то на землю положить.
I just told her to lay her head on my shoulder. Я сказал ей положить голову мне на плечо.
You were trying to go lay flowers on her grave. Ты пытался выйти, чтобы положить ей цветы на могилу.
I can lay my heart at your feet, and my country as well. Я могу положить своё сердце к вашим ногам, и свою страну также.
We came to lay roses where our daughter passed away last year. Мы приехали, чтобы положить розы на место, где год назад погибла наша дочь.
You can lay 30 bottles in the interior of this wine cooler. Вы можете положить 30 бутылок in the interior of этот охладитель вина.
Neither of us has been able to lay a hand on him. Никто из нас не был способен положить на него руку.
And I would apologise for where I have been forced to lay her. И я хотел бы извиниться за то, куда мне пришлось положить её.
Anybody with a broken arm or leg should go and lay it in the snow. Если у кого-то сломана нога или рука, то нужно положить ее в снег.
See what it's like to lay your hands on a real director. Посмотри, каково это, положить руку на настоящего режиссёра.
I sung up trouble and I'm going to lay it to rest. Я напел тревогу, и хочу положить ей конец.
To lay her gently on the ground, to die. Потом тихонько положить ее на землю.
His Government had invited the United Nations to dispatch a verification team in order to lay those charges to rest. Правительство его страны предложило Организации Объединенных Наций направить группу по проверке, с тем чтобы положить конец этим обвинениям.
I should lay your head in front of your feet. Мне стоило бы положить твою голову перед твоими ногами.
You want to lay a crazy man next to my wife? Вы хотите положить этого психа рядом с моей женой?
So you could lay this at the feet of my husband, and I would have to recuse myself. Чтобы вы смогли это положить перед моим мужем, а мне пришлось бы взять самоотвод.
I promise you to lay my heart in the palm of your hands. Я обещаю тебе... положить свое сердце в ладони твоих рук
It pays to have a to lay a towel on the pillow! Это выгодно иметь положить полотенце на подушке!
Can I lay my head here? Можно положить голову к тебе на колени?
I've wanted to lay my head here for such a long time. Я так давно хотел положить сюда голову.
Surely, Miss Lane, if we are to lay this to rest, we must know where Peg Leg acquired so much money. Мисс Лэйн, если нам придётся положить этому конец, мы должны знать, где Деревяшка взял так много денег.
Shall we lay another cooling blanket on him? Шеф, может положить еще одно охлаждающее одеяло?
Wait, you want to lay hands on the violent criminal? Ты хочешь положить руки на маньячку?