Not because he wants to lay history at your feet. |
И не потому, что он хочет положить историю к твоим ногам. |
He was going to lay the world at her feet, man. |
Он собирался положить весь мир к её ногам, парень. |
We'll need something to lay on the ground. |
Нам же нужно что-то на землю положить. |
I just told her to lay her head on my shoulder. |
Я сказал ей положить голову мне на плечо. |
You were trying to go lay flowers on her grave. |
Ты пытался выйти, чтобы положить ей цветы на могилу. |
I can lay my heart at your feet, and my country as well. |
Я могу положить своё сердце к вашим ногам, и свою страну также. |
We came to lay roses where our daughter passed away last year. |
Мы приехали, чтобы положить розы на место, где год назад погибла наша дочь. |
You can lay 30 bottles in the interior of this wine cooler. |
Вы можете положить 30 бутылок in the interior of этот охладитель вина. |
Neither of us has been able to lay a hand on him. |
Никто из нас не был способен положить на него руку. |
And I would apologise for where I have been forced to lay her. |
И я хотел бы извиниться за то, куда мне пришлось положить её. |
Anybody with a broken arm or leg should go and lay it in the snow. |
Если у кого-то сломана нога или рука, то нужно положить ее в снег. |
See what it's like to lay your hands on a real director. |
Посмотри, каково это, положить руку на настоящего режиссёра. |
I sung up trouble and I'm going to lay it to rest. |
Я напел тревогу, и хочу положить ей конец. |
To lay her gently on the ground, to die. |
Потом тихонько положить ее на землю. |
His Government had invited the United Nations to dispatch a verification team in order to lay those charges to rest. |
Правительство его страны предложило Организации Объединенных Наций направить группу по проверке, с тем чтобы положить конец этим обвинениям. |
I should lay your head in front of your feet. |
Мне стоило бы положить твою голову перед твоими ногами. |
You want to lay a crazy man next to my wife? |
Вы хотите положить этого психа рядом с моей женой? |
So you could lay this at the feet of my husband, and I would have to recuse myself. |
Чтобы вы смогли это положить перед моим мужем, а мне пришлось бы взять самоотвод. |
I promise you to lay my heart in the palm of your hands. |
Я обещаю тебе... положить свое сердце в ладони твоих рук |
It pays to have a to lay a towel on the pillow! |
Это выгодно иметь положить полотенце на подушке! |
Can I lay my head here? |
Можно положить голову к тебе на колени? |
I've wanted to lay my head here for such a long time. |
Я так давно хотел положить сюда голову. |
Surely, Miss Lane, if we are to lay this to rest, we must know where Peg Leg acquired so much money. |
Мисс Лэйн, если нам придётся положить этому конец, мы должны знать, где Деревяшка взял так много денег. |
Shall we lay another cooling blanket on him? |
Шеф, может положить еще одно охлаждающее одеяло? |
Wait, you want to lay hands on the violent criminal? |
Ты хочешь положить руки на маньячку? |