Programmes designed during reconstruction can lay foundations for child protection and strengthen social infrastructures, particularly in relation to health and education. |
Осуществление программ, разработанных в период восстановления, может заложить основы для защиты детей и укрепления социальной инфраструктуры, особенно применительно к здравоохранению и образованию. |
Inter-agency collaboration in a critical appraisal of best practice in conflict situations could lay the foundation for improved programming for children and adolescents. |
Межучрежденческое сотрудничество в проведении критического анализа или изыскании наиболее эффективных путей осуществления деятельности в конфликтных ситуациях могло бы заложить основы для совершенствования разработки программ для детей и подростков. |
The aim is to rebuild confidence and to lay a firm foundation that would guarantee peace and security in the region. |
Наша цель - восстановить доверие и заложить прочную основу, гарантирующую мир и безопасность в регионе. |
The Congress could lay the groundwork for future legal developments within that general framework. |
Исходя из этой общей концепции, конгресс мог бы заложить основы будущего развития права. |
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result in an amicable trade for the naquadria. |
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией. |
We have to lay the foundations for a new Middle East. |
Мы должны заложить основы нового Ближнего Востока. |
In Eastern Europe and the former Soviet Union young democracies are struggling to lay the cornerstones of peaceful and prosperous futures. |
В Восточной Европе и бывшем Советском Союзе молодые демократии ведут борьбу за то, чтобы заложить основы мирного и процветающего будущего. |
We believe that ultimately Equatorial Guinea will be able to lay the foundation for the country's overall development in all areas. |
Мы верим в то, что в конечном счете Экваториальная Гвинея сможет заложить основу общего развития страны во всех областях. |
The sooner we understand this synergetic interrelationship, the better we can lay the groundwork for consensus throughout the reform process. |
Чем раньше мы поймем это синергическое взаимодействие, тем с большим успехом мы сможем заложить основу для консенсуса в ходе процесса реформ. |
We must also struggle to lay the bases of economic growth. |
Мы должны также пытаться заложить основы экономического роста. |
We can and we will lay a new foundation of peace, progress and development. |
Нам по силам заложить новый фундамент мира, прогресса и развития, и мы это сделаем. |
At the same time, the project was to lay grounds for those activities going on later on a routine basis. |
Одновременно данный проект был призван заложить основу для осуществления в дальнейшем такой деятельности на регулярной основе. |
There was a need for dialogue to counter cultural conflict and to lay the foundations for harmonious coexistence. |
Необходимо вести диалог, с тем чтобы не допустить конфликта культур и заложить основы для гармоничного сосуществования. |
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an opportunity to lay the groundwork for future action. |
Пятидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека дает возможность заложить основу для деятельности в будущем. |
The point here is to lay the foundations of the juridical status and justiciability of economic, social and cultural rights. |
Речь здесь идет о том, чтобы заложить основы юрисдикционности и "подсудности" экономических, социальных и культурных прав. |
Under the Peace Agreement the parties agreed that elections should lay the foundation for the progressive achievement of democratic goals throughout Bosnia and Herzegovina. |
В соответствии с Мирным соглашением стороны согласились с тем, что выборы должны заложить основу для постепенной реализации демократических целей на всей территории Боснии и Герцеговины. |
An extensive and complex discussion on this issue is a prerequisite and should carefully lay the ground for eventual negotiations. |
Необходимой предпосылкой является широкая и комплексная дискуссия по этой проблеме, которая должна основательно заложить основы для эвентуальных переговоров. |
Special attention is being paid to education, science and technology in order to lay the foundations for industrialization and modernization. |
Особое внимание уделяется образованию, науке и технике с целью заложить прочные основы индустриализации и модернизации. |
We can, or rather we must, try to lay the foundations for progress in our task of disarmament. |
Мы можем - даже должны - попытаться заложить соответствующие основы для достижения прогресса в деле разоружения. |
Only with measures such as these will it be possible to lay the groundwork for mutually guaranteed security as a primary objective. |
Только такие меры, как эта, позволят нам заложить основу взаимно гарантированной безопасности в качестве главной цели. |
An international workshop, foreseen for late spring 2002, should lay the basis for the development of these guidelines. |
Международное рабочее совещание, которое планируется провести в конце весны 2002 года, должно заложить основу для разработки этих руководящих принципов. |
It is by accepting responsibility for the events of the past that we can lay sound foundations for the future. |
Именно признанием ответственности за события прошлого можем мы заложить прочные основы для будущего. |
The peacebuilding process must lay the foundations for both security and sustainable development. |
Процесс миростроительства должен заложить фундамент как для безопасности, так и для устойчивого развития. |
That is the way to begin institutional reforms that will make it possible to lay the foundations for good government and sustainable economic development. |
Это приведет к началу организационных реформ, которые позволят заложить основы для надлежащего управления и устойчивого экономического развития. |
We believe that helped to lay the foundation for a new style of engagement. |
Мы убеждены, что это помогло заложить основу нового стиля работы. |