Aside from the fact that the prominent lawyer referred to was never part of the preparatory committee, both elements of the Advisory Council's statement are in any case irrelevant to the point in question. |
Помимо того факта, что упомянутый известный юрист никогда не входил в подготовительный комитет, оба тезиса заявления Консультативного совета в любом случае не имеют отношения к вопросу, о котором идет речь. |
Several examples of legal aid schemes were mentioned, however, it was sometimes a problem that the lawyer assigned to the case and paid by public funds would not have sufficient expertise in the field of environmental law. |
Был упомянут ряд примеров планов оказания правовой помощи, однако проблема иногда заключается в том, что юрист, привлекаемый к рассмотрению того или иного дела, работа которого оплачивается из общественных фондов, может не обладать достаточным опытом в области экологического права. |
Claudia Lam, a lawyer at the European Commission against Racism and Intolerance, made a presentation on the work of ECRI in relation to the issue of racial profiling. |
Юрист Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости г-жа Клаудия Лам выступила с сообщением о работе ЭКРИ в области проблемы расового профилирования. |
We hope that, after witnessing the massacre of thousands of innocent people, the Darfur region will find peace and that the perpetrators - at least, I would say as a lawyer, those against whom there are solid accusations - will be brought to justice. |
Надеемся, что, пережив кровавые расправы над тысячами ни в чем не повинных людей, регион Дарфур наконец обретет мир, а преступники - или, скажу как юрист, по меньшей мере те, в отношении которых имеются серьезные обвинения, - предстанут перед судом. |
In the same facsimile message, the lawyer provided an affidavit to the effect that the author was one of the accused in 1996 proceedings concerning membership in a forbidden organization likely to be handled by a military tribunal. |
В том же факсимильном сообщении юрист представил аффидевит, подтверждающий, что автор сообщения в 1996 году проходил в качестве обвиняемого по делу об участии в деятельности запрещенной организации, которое, видимо, рассматривается военным судом. |
But, today, an erudite, westernized lawyer like Jinnah who isn't a wadhera or a jagirdar would find it impossible to win a popular election in Pakistan. |
Однако сегодня, эрудит, прозападный юрист наподобие Джинна, который не является ни «wadhera», ни «jagirdar», не сможет победить на всеобщих выборах в Пакистане. |
Constitutional lawyer Mai Chen presented a paper entitled "Improving Enforcement of the Women's Rights Convention" to the Conference on Human Rights - How they are Best Protected, in 1996. |
Май Шен, юрист - специалист по вопросам конституционного права, в 1996 году представил документ, озаглавленный Улучшение выполнения Конвенции о правах женщин, Конференции по правам человека - Как эффективнее обеспечивать им защиту. |
Kossiwa Claudine Otimi, lawyer, Civil Administrator, Head of Division for Protection of Women's Rights |
Отими Коссива Клодина, юрист, гражданский администратор, начальник отдела по вопросам защиты прав женщин. |
At that time, he was a member of the Supreme Council of Belarus, held a law degree and the title of "Honoured lawyer of the Republic of Belarus". |
На тот момент он был членом Верховного совета Беларуси, имел степень юриста и звание "Заслуженный юрист Республики Беларусь". |
Accordingly, the Director of the Institute for Human Rights of the Beirut Bar Association and a lawyer from the United States of America with extensive experience before the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia were appointed to the Panel. |
Соответственно, в состав группы были назначены директор Института прав человека Бейрутской ассоциации адвокатов и американский юрист с обширным опытом работы в Международном трибунале по бывшей Югославии. |
All stages of the work of the Migration Committee were monitored by a lawyer from the Human Rights Bureau (an NGO), who did not report any violation either. |
За работой Миграционного комитета на всех этапах наблюдал юрист из Бюро по правам человека (НПО), который также не сообщал ни о каких нарушениях. |
4.4 The State party adds that free legal assistance benefits exist in Spain and that persons without resources can be assisted by a lawyer provided by the State. |
4.4 Государство-участник добавляет, что в Испании существует возможность получения бесплатной юридической помощи, и лицам, не имеющим средств, может оказывать помощь предоставленный государством юрист. |
I'm not a lawyer, and I'm sure you know what you're doing, Miss Costello. |
Я не юрист, и я уверен, вы знаете, что делаете, мисс Кастелло. |
You're a lawyer, aren't you? |
Ты же юрист, так ведь? |
I know you mean it, but I'm telling you as a lawyer, you can't. |
Я знаю, что ты имеешь в виду, но я тебе говорю как юрист, ты не можешь. |
The company lawyer told me to speak clearly, tell the truth, and I'd have nothing to worry about. |
Юрист компании сказал мне говорить чётко, только правду, и мне не о чем беспокоиться. |
You're a lawyer now. That's how you greet people? |
Ты же юрист, так ты здороваешься с людьми? |
True, but because my client's employer will be paying the restitution costs, I wanted the hospital's lawyer to go on record in your courtroom agreeing to that. |
Да, но так как работодатель моей клиентки будет покрывать компенсацию, я бы хотела, чтобы юрист больницы под присягой на это согласился в зале суда. |
Well, from where I'm sitting, all I can see is a lawyer trying to distract me from the fact that this whole thing is his fault. |
Для меня это всё выглядит так, будто юрист пытается разубедить меня в том, что всё это - его вина. |
It's past what a tax lawyer can do, which is why I was handling it, and why we want you to take over. |
Это выходит за рамки того, что может сделать финансовый юрист, поэтому я его вел, и поэтому мы хотим, чтобы ты его завершила. |
So let's just pretend that I'm a lawyer, okay? |
Так что давайте представим, что я юрист, так? |
Well, you know, my business card says doctor, and George's says lawyer, but those titles don't begin to explain what people like us mean to the community. |
Знаешь, на моей визитке написано "врач", на визитке Джорджа - "юрист", но эти звания не обозначают того, что мы значим для общества. |
WILL: Mr. Lyman, as a Lockhart/Gardner lawyer, were you assigned a task on Mr. Bishop's case? |
Мистер Лайман, как юрист Локхард/Гарднер, были ли вы задействованы в деле мистера Бишопа? |
I'm a lawyer, independent, I've got the world at my fingertips, and I am woman. |
Я юрист, я независима, весь мир у меня в кармане, и я женщина! |
Let's say you're a lawyer and you're coming in and you're from the government and you're trying to evaluate if these things violate the tax code or not. |
Предположим, Вы юрист и Вы пришли туда, Вы из аппарата правительства и пытаетесь оценить, нарушают ли эти вещи налоговый кодекс или нет. |