Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Юрист

Примеры в контексте "Lawyer - Юрист"

Примеры: Lawyer - Юрист
Major, I'm - I'm no lawyer, but I've got a pretty good handle on matters of jurisdiction. Майор, я не юрист, но вполне могу разобраться с вопросами юрисдикции.
Maybe I'm not the best lawyer but I've always felt like the fairest one here. Может, я не лучший юрист но я всегда чувствовала, что я одна из самых привлекательных женщин здесь.
I'm Julio Quintana, I'm a lawyer and an economist. Меня зовут Хулио Кинтана, Я юрист и экономист
Then you're not as good a lawyer as you say you are. В таком случае, ты не такой уж хороший юрист, как ты о себе говорила.
When did your lawyer say he was coming to get us? Когда твой юрист пообещал нас вытащить?
You're a lawyer if I recall? Вы юрист, как я помню?
Look, I'm trained as a lawyer, and I'm tending bar. Я юрист, и я могу выступать в суде.
While they use front names, you know, as corporate officers... they'll usually use the same lawyer to do the charter filing. Обычно они используют подставных лиц в качестве руководителей... но заявку на регистрацию обычно подает один и тот же юрист.
I'm a lawyer [Sniffles] just like you. Я юрист, как и ты.
said she was a lawyer downtown. Юрист, работала в юридической фирме в деловом квартале.
Come on, I'm a lawyer, she's a clerk. Давай, я юрист, она клерк.
My wife and I have been in an accident, and he's our lawyer. Моя жена и я были в аварии, и он наш юрист.
The same amount of work would also need to be done if the same lawyer handled a case before the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal. Тот же объем работы потребуется также в случае, если один и тот же юрист будет вести дело и в Трибунале по спорам, и в Апелляционном трибунале.
The Chief Executive Officer of the Fair Trading Commission advised that the chairperson of the Tribunal must be a senior-level lawyer and that a suitable candidate had not yet been found. Председатель Комиссии по добросовестной конкуренции сообщил, что пока нет подходящей кандидатуры на должность Председателя Трибунала, которую должен занимать видный юрист.
Human rights lawyer Ms. Hina Jilani recalled that the World Conference was convened at a critical juncture in the advancement of the United Nations human rights system. Юрист по правам человека г-жа Хина Джилани напомнила, что Всемирная конференция была созвана в важнейший поворотный момент развития правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
Plus, Rudy is not even a real lawyer, okay? К тому же, Руди даже не настоящий юрист.
You think you're the first lawyer to try to outsmart us? Думаете, вы первый юрист, пытающийся нас перехитрить?
And I have been postponing research to write policy to become, like, a lawyer, while people like Marcus Cho are out there doing it. Я все откладывала свое исследование, прописывая политику больницы, как юрист, в то время, как люди, вроде Маркуса Чо, уже делают это.
A lawyer... "I've got problems"... Юрист... "У меня проблема"...
He wasn't really a corporate lawyer, he was a CIA agent on a top-secret case. Что он на самом деле не юрист в компании, а агент ЦРУ на сверхсекретном задании.
I'm a lawyer, Vadim. I believe in facts. OK. Я, Вадим Сергеевич, юрист Я верю в факты.
I am not a lawyer and I am not an accountant. Я не юрист и не бухгалтер.
Now, I am prepared to face any scrutiny from him or anyone else, but as a lawyer, I would rather answer those questions in a court of law and under oath where the penalty for perjury is severe. Я готова предстать перед любым следствием с его или чьей-либо другой стороны, но как юрист я предпочитаю ответить на вопросы в зале суда, находясь под присягой, где наказание за лжесвидетельство весьма сурово.
If I was a lawyer, and I went off to an office, you couldn't knock on my door, 'cause you wouldn't be there. Если бы я был юрист и ходил каждый день в офис, вы не могли бы стучаться мне в дверь, потому что вас бы там не было.
Since you're a lawyer, you know I can't talk to you about my dealings with miss DeMarco. Поскольку вы юрист, вы знаете, я не могу говорить с Вами о моих отношениях с мисс де Марко.