| I wonder why they demanded your lawyer be on set. | Интересно, зачем они настаивали, чтобы на площадке был юрист. |
| No real lawyer wears a skirt like that. | Ни один стоящий юрист не носит такие короткие юбки. |
| The lawyer indicated that the number of prisoners per cell was increasing instead of decreasing. | Юрист указал, что число заключенных на одну камеру не уменьшается, а, наоборот, растет. |
| Be glad you're not a lawyer. | Хорошо, что ты не юрист. |
| But I didn't realize how good a lawyer you were until I saw it myself. | Но я не понимала, насколько ты хороший юрист, пока не увидела сама. |
| Present posts: Practising lawyer, university teacher. | Занимаемые должности: практикующий юрист, преподаватель университета. |
| I'm doing my job as a lawyer at Lockhart/Gardner. | Я делаю свою работу, как юрист Локхарт/Гарднер. |
| Another Cambodian lawyer will soon be hired to work at the Centre, as well as three Cambodian legal assistants. | В ближайшее время для работы в Центре будут приглашены еще один камбоджийский юрист, а также три камбоджийских помощника по правовым вопросам. |
| The Director of the Prison and Probation Administration shall be a lawyer. | Директором администрации тюрем и пробации может быть только юрист. |
| Its chairman shall be a lawyer, and no member may be actively engaged within the health-care system. | Его председателем является юрист, и ни один из его членов не может быть работником системы здравоохранения. |
| The speaker will be Mr. Nick Ruskin, industrial relations lawyer. | Докладчиком будет г-н Ник Раскин, юрист, специализирующийся в области трудовых отношений в промышленности. |
| The lawyer continued that the area where the houses were located was previously designated for habitation. | Юрист далее отметил, что район расположения указанных домов первоначально был предназначен для заселения. |
| Rachid Mesli, a human rights lawyer, had been abducted in July 1996. | Рашид Месли, юрист по вопросам прав человека, был похищен в июле 1996 года. |
| A lawyer of the Centre attended individual hearings of the case, as a member of the public. | Юрист Центра принимал участие в отдельных слушаниях по этому делу в качестве представителя общественности. |
| Attendees are led to believe that the lawyer and accountant are independent, but they are each co-conspirators in the scam. | У участников создается впечатление, что юрист и бухгалтер являются независимыми, но они оба - соучастники в этой афере. |
| Following extensive investigations, the case was referred to the Pitcairn Public Prosecutor, a New Zealand lawyer, in May 2001. | После тщательного расследования дело в мае 2001 года было передано общественному прокурору Питкэрна, функции которого выполняет новозеландский юрист. |
| In fact, an experienced lawyer, who was familiar with the case, represented the author in both hearings. | Опытный юрист, знакомый с делом, фактически представлял автора на обоих судебных разбирательствах. |
| As a lawyer I understand that this is a legally binding commitment by States. | Как юрист я понимаю, что речь идет о правовом обязательстве государств. |
| As for the prosecution, it was considered that the military lawyer had performed his duties properly. | Что касается привлечения к судебной ответственности, то было сочтено, что военный юрист исполнил свои обязанности надлежащим образом. |
| The organization has one lawyer and works together with other associations or private clinics on medical care. | В этой организации действует юрист, а сама она сотрудничает с другими ассоциациями и частными больницами. |
| 1983-1989 Leading lawyer at a construction company. | 1983 - 1989 годы Ведущий юрист строительного предприятия. |
| A lawyer from the Department of Legal Affairs representing the public authorities invoking civil rights reserved his case before the court. | Юрист из департамента по правовым вопросам, представлявший органы государственной власти, сославшись на гражданские права, оговорил свое право возбудить дело в суде. |
| Concluding observations were often so inconsistent that no lawyer or Government could regard them as law. | Заключительные замечания часто являются столь непоследовательными, что никакой юрист или правительство не могут рассматривать их в качестве совокупности норм права. |
| The personnel of this Bureau include a staff lawyer and a staff psychologist. | В штат сотрудников этого Бюро входят юрист и психолог. |
| The script for the personal representative's first meeting with the detainee instructs that I am neither a lawyer nor your advocate... | Согласно инструкции по проведению первой встречи личного представителя с заключенным, в начале беседы следует заявить: Я не юрист и не адвокат... |