Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Законодательной

Примеры в контексте "Law - Законодательной"

Примеры: Law - Законодательной
The Law Reform Commission is expected to be established in 2002. Ожидается, что Комиссия по законодательной реформе будет создана в 2002 году.
Each case was examined individually by a service of the Department of Justice, Equality and Law Reform. Каждый случай рассматривается Министерством по делам юстиции, равенства и законодательной реформы на индивидуальной основе.
It welcomes the enactment of the Law Reform Commission Act of 2002. Он приветствует введение в действие Закона о создании Комиссии по законодательной реформе 2002 года.
A survey of equal opportunities in the semi-State sector has been undertaken by the Department of Justice, Equality and Law Reform. Министерством юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы проведен обзор наличия равных возможностей в полугосударственном секторе.
In addition, the Law Reform Commission would be requested to make proposals to further consolidate human rights. Кроме того, Комиссии по законодательной реформе будет поручено внести предложения по дальнейшему укреплению прав человека.
His Excellency Mr. John O'Donoghue, Minister of Justice, Equality and Law Reform of Ireland. Министр юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы Ирландии Его Превосходительство г-н Джон О'Донохью.
The Fiji Law Reform Commission admitted that there was a dearth of documented research regarding domestic violence involving children. Фиджийская комиссия по законодательной реформе признала недостаточность документированных исследований по проблеме насилия в отношении детей в семье.
The Office of the Minister for Equality and Law Reform was established in January 1993. В январе 1993 года было создано Управление министра по вопросам равенства прав и законодательной реформы.
In September 1994, following this consultative process, the Minister for Equality and Law Reform published such a code. По завершении этих консультаций в сентябре 1994 года министерство по вопросам равенства прав и законодательной реформы опубликовало этот кодекс.
The system had its legal basis in the National Constitution and the Organic Law on the Protection of Children and Adolescents. В качестве законодательной базы этой системы выступает национальная Конституция и Конституционный закон о защите детей и подростков.
The Government, through the Law Reform Commission, is in the process of remedying this issue. По поручению правительства Комиссия по правовой реформе ведет работу по пересмотру указанной законодательной нормы.
Paragraph 1, which reflects the purpose of legislative recommendation 18, is based on article 26 of the UNCITRAL Model Procurement Law. Пункт 1, в котором отражена цель законодательной рекомендации 18, основывается на статье 26 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках.
Improving the legislative system: Law on "Prevention of Violence in Family" was ratified. Совершенствование законодательной системы: был принят Закон "О профилактике насилия в семье".
The constitutional Review Task Force and Law Reform Commission produce proposals for legislative and constitutional reforms. Целевая группа по ревизии Конституции и Комиссия по правовой реформе вносят предложения относительно законодательной и конституционной реформ.
The Model Law and procurement regulations that may be enacted in accordance with article 4 of the Model Law are therefore only a narrow part of the relevant legislative framework. Поэтому Типовой закон и подзаконные акты о закупках, которые могут быть приняты в соответствии со статьей 4 Типового закона, являются лишь небольшой частью соответствующей законодательной базы.
The Department of Justice, Equality and Law Reform is providing funding for a Domestic Violence Intervention Pilot Project. В настоящее время Министерство юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы финансирует пилотный проект по вмешательству в случае насилия в семье.
The Department of Justice, Equality and Law Reform has responsibility for the import of firearms and ammunition into the State. Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы несет ответственность за ввоз огнестрельного оружия и боеприпасов к нему в государство.
Law reform and drafting expertise specializing in the area of international crimes and terrorism Специальные знания, необходимые для проведения законодательной реформы и составления законопроектов о борьбе с международной преступностью и терроризмом.
Since 1995, the Fiji Law Reform Commission had been at work reviewing laws which were disadvantageous to women. Начиная с 1995 года Комиссия по законодательной реформе Фиджи проводит обзор законов, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер.
Department of Justice, Equality and Law Reform Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы, Дублин
Information remains necessary on the progress realized by the Law Reform Commission to ensure the compatibility of its legislation with article 11 of the Covenant. По-прежнему необходимы сведения о прогрессе, достигнутом Комиссией по законодательной реформе в деле обеспечения соответствия законодательства статье 11 Пакта.
The Committee notes with appreciation the establishment of the Law Reform Commission to review the compliance of national legislation with the international instruments that have been ratified by the State party, including the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает создание Комиссии по законодательной реформе для проведения обзора соответствия национального законодательства международным документам, ратифицированным государством-участником, включая Конвенцию.
These programmes are based on voluntary participation and are run by voluntary organisations, funded by the Department of Justice, Equality and Law Reform. Эти программы основаны на добровольном участии и осуществляются добровольческими организациями, которые финансируются Министерством юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы.
The Law Reform Commission Act 2005 which repeals and replaces the former Law Reform Commission Act came into operation on 10 January 2006. Закон о Комиссии по законодательной реформе 2005 года, который отменил прежний закон о Комиссии по законодательной реформе, вступил в силу 10 января 2006 года.
In particular, anti-discrimination policy is administered by the Minister for Justice, Equality and Law Reform through the Department of Justice, Equality and Law Reform. В частности, политика борьбы против дискриминации проводится в жизнь министром юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы через Министерство юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы.