| Dad, I'm really late, and ms.Walsh is going to kill me, and I'm all kinds of nerves, and the more I talk. | Пап, я действительно опаздываю, мисс Уолш убьет меня, я жутко нервничаю, поэтому не могу говорить. |
| Now if you'll excuse me, I'm late for a meeting and I have more meatball sub on my shirt than I feel is professional. | А сейчас, извините меня, но я опаздываю на встречу, и у меня на свитере больше тефтелек, чем положено профессионалу. |
| And now if you'll excuse me, I'm late for tae kwon do, | Прошу меня простить, я опаздываю на тэйквондо. |
| I have not heard from addison about susan, And I'm late for the dorkfest that is | Я не знаю новостей о Сьюзен, и опаздываю на слёт ботаников - |
| You have a search warrant, and I have to show you my place, I mean, I'm late, I'm... | Братья появляются вот тогда... найти кого-то, кто не здесь, я опаздываю на работу тогда. |
| I'M SO SORRY I'M LATE. | Извините, я опаздываю. |
| I'm late for my pole-dancing class, Ari. | Я опаздываю на стрип-пластику. |
| I'm late, I'm late to get there and... I got to go, okay? | Я опаздываю на эту встречу и... мне надо идти. |
| Okay. Well, I'm really late for Italian, so ciao, sorella mia. | Ясно, а я вот действительно опаздываю на итальянский! |
| No, you're right, you're right, but I just... I'm running really late, so I don't know. | Ты прав, прав, только я... очень опаздываю, так что я не знаю. |
| And I am late for keeping up with it, okay? | И я уже опаздываю по всем пунктам, понятно? |
| I've already got my own date I'm an hour late for! | У меня тоже была назначена встреча и я уже опаздываю на час. |
| I have to get going. I'm late already. | Я тороплюсь и уже опаздываю. |
| Sorry, I'm late for my mass wedding. | Прости, опаздываю на свадьбу. |
| I'm late for my thing! | Я опаздываю по делам! |
| I'm late for the ball as it is. | Я уже и так опаздываю. |
| I'm running so late to work. | Я уже и так опаздываю. |