As a matter of fact, I'm late for a meeting. |
А сейчас я опаздываю на собрание. |
I got 10 kids waiting for me, and I'm late. |
Меня ждёт 10 детей и я опаздываю. |
Actually, I'm late so I should get on the road. |
Вообще то я опаздываю, так что мне пора. |
I'm also really, really late. |
И я также очень, очень опаздываю. |
And I'm late for my flight... |
А я опаздываю на самолет и мне |
Look, I would love to explain but I am super late. |
Я бы вам всё объяснил, но я опаздываю. |
A.D.'s still one step ahead and I am 40 minutes late to work. |
"А.Д." на шаг впереди, а я опаздываю на работу на 40 минут. |
I'm already late for the bank and I'm up for a very important promotion. |
Я уже опаздываю в банк и меня ожидает повышение. |
I'm certainly upset about being late for the bank, so let's hurry this thing along. |
Я расстроен, что опаздываю в банк, так что давайте побыстрее с этим разберемся. |
Grandma, I'm late for school! |
Бабушка, я опаздываю в школу. |
I've got to go, I'm late. |
Ладно, мне пора, я опаздываю. |
No. I'm late. I'll just grab it at the Inn. |
Опаздываю, так что выпью в гостинице. |
That's great, now I'm late, stressed out and frustrated. |
Сейчас я опаздываю, Раздраженная и неудовлетворенная |
No, I'm late and I'd like to leave on that. |
Нет, я опаздываю и хочу оставить всё, как есть. |
I'm late for a very important date! |
Я опаздываю к очень важному событию! |
It'll take my mind off the fact that I'm... officially late to my wedding. |
Это отвлечет меня от факта, что я... опаздываю на свою собственную свадьбу. |
I'm running late, and you're here to play with Zola, but I will be back just as soon as I can. |
Я уже опаздываю, а ты поиграешь тут с Золой, и я вернусь сразу, как смогу. |
I'm late for a lunch engagement, and then the PSA shoot with Dr. DePaul is this afternoon, but tomorrow... |
Сейчас я опаздываю на обед, а во второй половине дня мы с доктором ДеПол снимаем рекламный ролик, а завтра... |
All right, I'm late, Karen, honey! |
Так, Карен, дорогая, я опаздываю! |
Okay, you know what, guys? I got to go to work. I'm running late. |
Народ, мне пора на работу, я уже опаздываю. |
My apologies, Mr. Clay, but I have to leave for a meeting and I'm already late. |
Мои извинения, мистер Клэй, но я должен уезжать на встречу, и я уже опаздываю. |
Now if you'll excuse me, I'm late for a gumdrop parade on Foo-foo Island. |
А теперь прошу меня извинить, я опаздываю на парад мармеладных конфет на веселеньком острове. |
This is a rather recent example of urban clarity that I just love, mainly because I'm always late and I am always in a hurry. |
Вот довольно недавний пример городской ясности, которую я обожаю, в основном потому, что я всегда спешу, опаздываю. |
I got to be in Chinatown in half an hour, and I'm sort of late already. |
Мне надо быть в Чайнатауне через полчаса, и я как бы уже опаздываю. |
I'd take off more than that, but I'm late for my shift. |
Я бы сняла и больше, но я опаздываю на свою смену. |