Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Опаздываю

Примеры в контексте "Late - Опаздываю"

Примеры: Late - Опаздываю
Look, I don't mean to be rude, but I'm late for a meeting, so if you'll excuse me... Слышайте, не хочу показаться грубым, но я опаздываю на встречу, так что простите...
and I'm already late for the Conservancy gala. и я уже опаздываю на гала-концерт.
If you'll excuse me, I got about three different meetings that I'm late for. Если вы позволите, у меня еще три различные встречи, на которые я уже опаздываю.
It's just... and, unfortunately, I'm late for an appointment, so... Просто... к сожалению, я опаздываю на встречу, так что...
I am running really late to a meeting with the IRS, so... Я опаздываю на встречу с чиновниками из налоговой инспекции, так что...
I'm late to meet Dr. Olan to brief him on the cases I'm handing over. Я опаздываю на встречу с доктором Оланом. Надо передать ему мои дела.
Running late, so do you mind moving? Опаздываю, потому если не возражаете я побежала
I wish I could stay and talk, but I'm late for the "messiah" at Disney hall. Я бы хотел остаться и поболтать, но опаздываю на "Мессию" в Дисней холл.
And I apologize, But I've got a meeting across town that I'm already late for. И примите мои извинения, у меня встреча на другом конце города, на которую я уже опаздываю.
Tell the speaker I'm running late! Скажи спикеру, что я опаздываю!
Well, I'm a bit late, but it's just so nice seeing you. Я немного опаздываю, но очень приятно тебя увидеть.
Forgive me, but I'm late for my injection. Извини, но я опаздываю на уколы
It means I'm late for the stylist, okay? Это значит, что я опаздываю к стилисту.
Look, I'm - I'm running late. Послушай, я... я опаздываю.
I'm late for a teleconference in Hong Kong, you fat gob! Я опаздываю на телеконференцию в Гонконг, ты, шмат сала!
I have to go. I'm running late. Ну, я вас должна оставить, а то я опаздываю.
Can I get out of here, please, because, like, I'm late for this party, and you're really weirding me out. Могу я уйти отсюда? пожалуйста потому что я опаздываю на вечеринку и ты ставишь меня в неловкое положение.
Sure this comes as a shock to you, but I'm running late. Уверена, вас это шокирует, но я опаздываю.
I'm late for an appointment in the city, and I already told investigators that I don't know anything. Я опаздываю на встречу в городе, и я уже говорила следователям что я ничего не знаю.
Look, it's been interesting bonding with you, but I'm late. Слушай, приятно было пообщаться, но я уже опаздываю.
Got to go. I'm late. I have a big day. Я опаздываю, у меня сегодня много дел.
We are in the middle of a training I am already too late У нас тренировка в разгаре, я уже опаздываю
Listen, I wish I could, but I'm late for an open house. Послушай, я научил бы тебя но я опаздываю на показ дома.
I would love that, but I actually have a meeting first, which I'm running late for. Я бы с удовольствием, но у меня тут назначена встреча, на которую я уже опаздываю.
I'm late, and I don't really want to give my presentation in a pair of jeans. Я опаздываю, и не хочу выступать с докладом в джинсах.