Английский - русский
Перевод слова Late
Вариант перевода Опаздываю

Примеры в контексте "Late - Опаздываю"

Примеры: Late - Опаздываю
I can't, I'm late for a meeting with my guidance counselor. Я опаздываю на встречу с моим советником.
Well, actually, I'm-I'm running a bit late. Ну, вообще-то, я уже опаздываю.
I'm late, I'm late for a very important engagement. Но я опаздываю на очень важную встречу.
I get ragged on all the time for being late if I'm a couple minutes late to practice. Меня всегда подначивали тем, что я опаздываю на репетицию даже если на каких-то пару минут.
I knew I was late, but I didn't realize I was trombone-solo late. Я знал, что опаздываю, но думал, до тромбонного соло еще долго.
Yes, Osvaldo, make it fast, I'm late. Да, Освальдо, решай без меня, я опаздываю на конференцию по шоколаду.
I'm late for a lunch engagement, and then the PSA shoot with Dr. DePaul is this afternoon, but tomorrow... Я опаздываю на обед, а затем у меня встреча с доктором ДэПол.
I'm just a regular, normal, ordinary guy. I'm late to meet my best friends in the whole world. Я же обыкновенный парень, я опаздываю на встречу с друзьями, они меня ждут.
If you'll excuse me, I'm running late, so let me just say this... Извини, я опаздываю. просто дай мне сказать это...
I'm late to play Frolf with that Cromley guy. Я опаздываю на игру во фрисби с Кромли.
Okay, now I am late for "lovestolaugh", who you said I had to meet. Я уже опаздываю к Смехолюбу, с которым ты посоветовала встретиться.
Listen, I hate to make tracks, but I'm already late and my boss is high-strung and aggressively sober. Слушайте, я ненавижу спешить, но я уже опаздываю, и мой босс высокочувствительнй и агрессивный.
No, sir, I'm late for Mr Cockerell's. Сэр прошу вас, я и так уже опаздываю к мистеру Коккуэлу.
Nastya, I'm running late! Леша, закажи нам такси! -Настя, я опаздываю!
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already. Я с ней встречаюсь на углу Вермонта и Франклина, и я уже опаздываю.
I'm late for my lecture on Argentine ceramics, so I won't wait. Я опаздываю на фестиваль по аргентинской шерамике,
There, Alice spots a White Rabbit in a waistcoat passing by, exclaiming that he is "late for a very important date". Это предписание символизировано Белым кроликом из сказки «Алиса в стране чудес», который настаивает: «Я опаздываю, опаздываю, к очень важному событию!».
You'll have to excuse me. I'm late, I only have time for coffee. Прости меня, но я опаздываю, и у меня времени-только выпить кофе.
But I'm so late to the thing that I have to do. Но я опаздываю на одно дело.
But I'm always late for things, so I thought I would just show up early and scope the place out and then I'd get some coffee. Но я все время опаздываю, поэтому я решил выдвинуться пораньше осмотреть местность, и затем выпить где-нибудь кофе.
I'm running late, and I'm guessing you should be inside saving lives. Я опаздываю, да и тебе нужно бежать спасать жизни.
You know, I think I am late for my flight now. Знаете я, по-моему, уже опаздываю.
I'm running late for my flight. Знаете я, по-моему, уже опаздываю.
I didn't. I was late for my other job at Allimond and later now, thanks to the both of you. Я просто опаздывал на вторую работу, в "Аллеманде", и опаздываю еще больше, благодаря вам обоим.
And then, one hour late at the DSS to explain why I lost the job. Опаздываю на час в отдел соцзащимы, чтобы объяснить, почему меня уволили.