| With a population of approximately 100,000 persons its land space amounts to approximately 88,000 acres. | При населении примерно 100 тыс. человек, ее площадь составляет около 88 тыс. га. |
| In view of the problem of world hunger, the area of land under irrigation is bound to increase. | С учетом проблемы голода в мире площадь орошаемых земель будет увеличиваться, что, видимо, неизбежно. |
| The total land area of the world is estimated at about 13 billion hectares, over half of which lies in developing countries. | Общая площадь поверхности земли, по оценкам, составляет примерно 13 млрд. гектаров, причем больше половины этой площади приходится на развивающиеся страны. |
| In other cases, it was not inhabited at all and, in this way, the amount of indigenous land actually increased. | В других случаях на них вообще никто не проживал, и тем самым площадь земель, принадлежащих сегодня коренным жителям страны, реально увеличилась. |
| With a total estimated area of 3,870 million ha worldwide, forests cover about one third of the Earth's land area. | С учетом того, что предположительно общемировая площадь лесов составляет 3870 млн. гектаров, они покрывают приблизительно одну третью часть суши Земли. |
| Since the program began, nearly 1.3 million hectares of land have been added to the provincial protected areas network. | За время с начала осуществления этой программы площадь охраняемых угодий в провинции увеличилась еще почти на 1,3 млн. га. |
| A functioning reef system also provides a very necessary buffer from extreme weather events, in which the erosive power of the sea reduces our land area. | Функциональная рифовая система также обеспечивает весьма необходимую буферную защиту от чрезвычайных метеорологических явлений, в результате которых разрушительная сила моря сокращает площадь нашей суши. |
| The size of the land given to communities for plantation management is an important factor in the economic viability of community plantations. | площадь земельных участков, передаваемых общинам для возделывания, является важным фактором экономической жизнеспособности общинных угодий; |
| Ten of them have less than 1 per cent of their land area in forest cover. | В десяти из них площадь лесов составляет менее 1 процента их сухопутной территории. |
| The land deed for Allen Farm shows that it was purchased in November 1994, comprises 50 acres and is planted with coffee and palm. | Согласно купчей на землю «Аллен Фарм» была куплена в ноябре 1994 года, ее площадь составляет 50 акров и на ней произрастают кофейные деревья и пальмы. |
| Around 800 hectares of land were under cultivation and 4,000 hectares in pasture. | Площадь обрабатываемых земель составляла 800 га, а площадь пастбищ - 4000 га. |
| Arable land loss has been estimated at 30 to 35 times the historical rate. | Сегодня площадь пахотных земель сокращается в 30 - 35 раз быстрее, чем ранее. |
| (b) Agricultural land area under vegetative cover all year | Ь) Площадь пахотных земель под круглогодичным растительным покровом |
| Agricultural land area under certified organic farm management or in the process of conversion to an organic system | Площадь сельскохозяйственных земель фермерских хозяйств, имеющих сертификат органического земледелия (или находящихся в процессе преобразования в органическую систему) |
| Between 2000 and 2010, our forested area shrank by a third, from 14.4 per cent to 9.9 per cent of the land area. | За период 2000 - 2010 годов площадь наших лесных массивов сократилась на треть - с 14,4 до 9,9 процентов площади суши. |
| Around 800 ha of land are cultivated, and another 4,000 ha are devoted to pasture. | Площадь обрабатываемых земель составляет 800 га, а площадь пастбищ - 4000 га. |
| The national forest area in 2005 was 175 million hectares, covering just 18.21 per cent of its land area. | Площадь лесного покрова страны в 2005 году составляла 175 млн. гектаров, охватывая 18,21 процента наземной территории. |
| The capital city, measuring 2 square kilometres, was probably the most densely populated piece of land in the world. | Столица, площадь которой составляет 2 квадратных километра, по всей вероятности, является самым густонаселенным участком суши в мире. |
| Participants concluded that the watershed was a convenient and clearly defined topographical unit, and considered it a basic landscape element for effective management of land and water resources. | Участники пришли к выводу, что площадь водосбора является удобной и четко определенной топографической единицей и считается базовым элементом окружающей местности для эффективного управления земельными и водными ресурсами. |
| Between 1999 and 2001, 1% more hectares of land were seeded to the major crops. | За период с 1999 по 2001 год площадь посевных земель под основными культурами возросла на 1%. |
| The annual rate of growth of irrigated land area is far below the 7 per cent required to achieve the African Union target of 20 million hectares by 2015. | Площадь орошаемых земель ежегодно увеличивается существенно медленнее, чем на 7 процентов - коэффициент прироста, который позволил бы Африканскому союзу к 2015 году достичь целевого показателя, установленного в размере 20 миллионов гектаров. |
| Total area of forest land, millions of hectares | Общая площадь лесного фонда, млн. га |
| the area of land which the village already owns; | с) площадь земли, уже принадлежащей деревне; |
| Arable land requiring constant irrigation accounts for just 11 per cent of the total area of the country, with limited possibilities for extension. | Пахотные земли, площадь которых полностью орошается, составляют всего около 11 % всей территории страны, и возможности для их расширения ограничены. |
| As the population continues to grow, the amount of land available for waste disposal is reduced and waste has to be transported longer distances. | Поскольку численность населения продолжает расти, площадь земель, которые можно использовать для удаления отходов, сокращается, и отходы приходится перевозить на более далекие расстояния. |