With a population of approximately 100,000 persons its land space amounts to approximately 88,000 acres. |
При населении примерно 100 тыс. человек, ее площадь составляет около 88 тыс. га. |
In view of the problem of world hunger, the area of land under irrigation is bound to increase. |
С учетом проблемы голода в мире площадь орошаемых земель будет увеличиваться, что, видимо, неизбежно. |
The total land area of the world is estimated at about 13 billion hectares, over half of which lies in developing countries. |
Общая площадь поверхности земли, по оценкам, составляет примерно 13 млрд. гектаров, причем больше половины этой площади приходится на развивающиеся страны. |
In other cases, it was not inhabited at all and, in this way, the amount of indigenous land actually increased. |
В других случаях на них вообще никто не проживал, и тем самым площадь земель, принадлежащих сегодня коренным жителям страны, реально увеличилась. |
With a total estimated area of 3,870 million ha worldwide, forests cover about one third of the Earth's land area. |
С учетом того, что предположительно общемировая площадь лесов составляет 3870 млн. гектаров, они покрывают приблизительно одну третью часть суши Земли. |
Since the program began, nearly 1.3 million hectares of land have been added to the provincial protected areas network. |
За время с начала осуществления этой программы площадь охраняемых угодий в провинции увеличилась еще почти на 1,3 млн. га. |
A functioning reef system also provides a very necessary buffer from extreme weather events, in which the erosive power of the sea reduces our land area. |
Функциональная рифовая система также обеспечивает весьма необходимую буферную защиту от чрезвычайных метеорологических явлений, в результате которых разрушительная сила моря сокращает площадь нашей суши. |
The size of the land given to communities for plantation management is an important factor in the economic viability of community plantations. |
площадь земельных участков, передаваемых общинам для возделывания, является важным фактором экономической жизнеспособности общинных угодий; |
Ten of them have less than 1 per cent of their land area in forest cover. |
В десяти из них площадь лесов составляет менее 1 процента их сухопутной территории. |
The land deed for Allen Farm shows that it was purchased in November 1994, comprises 50 acres and is planted with coffee and palm. |
Согласно купчей на землю «Аллен Фарм» была куплена в ноябре 1994 года, ее площадь составляет 50 акров и на ней произрастают кофейные деревья и пальмы. |
Around 800 hectares of land were under cultivation and 4,000 hectares in pasture. |
Площадь обрабатываемых земель составляла 800 га, а площадь пастбищ - 4000 га. |
Arable land loss has been estimated at 30 to 35 times the historical rate. |
Сегодня площадь пахотных земель сокращается в 30 - 35 раз быстрее, чем ранее. |
(b) Agricultural land area under vegetative cover all year |
Ь) Площадь пахотных земель под круглогодичным растительным покровом |
Agricultural land area under certified organic farm management or in the process of conversion to an organic system |
Площадь сельскохозяйственных земель фермерских хозяйств, имеющих сертификат органического земледелия (или находящихся в процессе преобразования в органическую систему) |
Between 2000 and 2010, our forested area shrank by a third, from 14.4 per cent to 9.9 per cent of the land area. |
За период 2000 - 2010 годов площадь наших лесных массивов сократилась на треть - с 14,4 до 9,9 процентов площади суши. |
Around 800 ha of land are cultivated, and another 4,000 ha are devoted to pasture. |
Площадь обрабатываемых земель составляет 800 га, а площадь пастбищ - 4000 га. |
The national forest area in 2005 was 175 million hectares, covering just 18.21 per cent of its land area. |
Площадь лесного покрова страны в 2005 году составляла 175 млн. гектаров, охватывая 18,21 процента наземной территории. |
The capital city, measuring 2 square kilometres, was probably the most densely populated piece of land in the world. |
Столица, площадь которой составляет 2 квадратных километра, по всей вероятности, является самым густонаселенным участком суши в мире. |
Participants concluded that the watershed was a convenient and clearly defined topographical unit, and considered it a basic landscape element for effective management of land and water resources. |
Участники пришли к выводу, что площадь водосбора является удобной и четко определенной топографической единицей и считается базовым элементом окружающей местности для эффективного управления земельными и водными ресурсами. |
Between 1999 and 2001, 1% more hectares of land were seeded to the major crops. |
За период с 1999 по 2001 год площадь посевных земель под основными культурами возросла на 1%. |
The annual rate of growth of irrigated land area is far below the 7 per cent required to achieve the African Union target of 20 million hectares by 2015. |
Площадь орошаемых земель ежегодно увеличивается существенно медленнее, чем на 7 процентов - коэффициент прироста, который позволил бы Африканскому союзу к 2015 году достичь целевого показателя, установленного в размере 20 миллионов гектаров. |
Total area of forest land, millions of hectares |
Общая площадь лесного фонда, млн. га |
the area of land which the village already owns; |
с) площадь земли, уже принадлежащей деревне; |
Arable land requiring constant irrigation accounts for just 11 per cent of the total area of the country, with limited possibilities for extension. |
Пахотные земли, площадь которых полностью орошается, составляют всего около 11 % всей территории страны, и возможности для их расширения ограничены. |
As the population continues to grow, the amount of land available for waste disposal is reduced and waste has to be transported longer distances. |
Поскольку численность населения продолжает расти, площадь земель, которые можно использовать для удаления отходов, сокращается, и отходы приходится перевозить на более далекие расстояния. |