A recent study indicates that the area of land becoming degraded in developing countries increased by an average of 1 per cent per year between 1981 and 2003. |
Результаты одного из недавних исследований свидетельствуют о том, что в период 1981-2003 годов площадь подверженных деградации земель в развивающихся странах ежегодно увеличивалась в среднем на 1%. |
With a land area of just 710 sq km, Singapore is among the most densely populated countries in the world, with 6814 persons per sq km. |
Имея площадь всего в 710 кв. км, Сингапур входит в число наиболее густонаселенных стран мира, плотность его населения составляет 6814 человек на кв. км. |
As of September 2010, 66 States were believed to be affected by landmines, as well as seven areas not internationally recognized; approximately 3,000 km2 of land worldwide was believed to be contaminated with mines. |
По состоянию на сентябрь 2010 года считалось, что проблемой наземных мин затронуты 66 государств, а также 7 территорий, не получивших международного признания; общемировая площадь засоренных минами районов оценивалась в 3000 км2. |
Total land to be addressed at entry into force, as defined in Article 2, paragraph 5 |
Общая площадь, подлежащая обработке на вступление в силу, как определено в статье 2, пункт 5 |
The community in question had decided to insist on its initial claim to ancestral land, while reducing the area covered by the claim from 15,000 to 8,000 hectares. |
Эта община приняла решение настаивать на возвращении исторически принадлежавших ей земель, уменьшив при этом их площадь с 15000 до 8000 га. |
According to the report the rate of forest cover loss in Africa seems to be slowing slightly, but on the whole it remains high and the extent of other wooded land is also declining. |
Согласно докладу, как представляется, темпы утраты лесного покрова в Африке незначительно замедляются, однако в целом они по-прежнему являются высокими и площадь других лесных массивов также сокращается. |
As a consequence, during the same period, arable land available per capita for countries in the UNCCD annexes decreased by 35 per cent; in Africa the decrease was 55 per cent. |
Как следствие этого площадь пахотных земель в расчете на одного человека в странах, включенных в приложение к КБОООН, за тот же период уменьшилась в среднем на 35%, а в Африке этот отрицательный рост составил 55%. |
The entire territory covers approximately 859,000 sq km, of which only 300 sq km is comprised of land. |
Общая площадь составляет примерно 859000 кв. км, из которых территория суши занимает только 300 кв. км. |
A. Forests cover almost half of Europe's land surface and forest area continues to increase |
А. Леса покрывают почти половину площади суши Европы, при этом площадь лесов продолжает расти |
Comprised of over 340 islands, Palau has a total land mass of 188 square miles and a maritime exclusive economic zone of 237,830 square miles. |
Насчитывая свыше 340 островов, Палау имеет общую земельную площадь в 188 квадратных миль и морскую исключительную экономическую зону в 237830 квадратных миль. |
(c) Arable land is being expanded to the detriment of forested areas and fragile ecosystems; |
с) расширяется площадь пахотных земель в ущерб лесным массивам и хрупким экосистемам; |
Somalia will require assistance to improve water resource management and reduce our reliance on rain-fed agriculture even as we strive to implement the targets agreed to at the Nairobi summit of 10 per cent forest cover and irrigated land by the year 2017. |
Сомали потребуется помощь для совершенствования управления водными ресурсами и сокращения нашей зависимости от богарного сельского хозяйства даже тогда, когда мы стремимся достигнуть показателей, согласованных на Найробийском саммите: к 2017 году увеличить на 10 процентов площадь лесного покрова и орошаемых земель. |
In addition, protected areas in the Democratic Republic of the Congo had been increased to 38 million hectares (15 per cent of the total land area). |
Кроме того, площадь защищаемых районов в Демократической Республике Конго увеличилась до 38 млн. гектаров (15 процентов от общей площади территории). |
In the last 7 years, the government through a participatory process with the Amerindian communities has granted legal communal title to 134 communities representing approximately 14 per cent of Guyana's land mass. |
За последние семь лет правительство при участии представителей индейских общин предоставило законный титул на землю 134 общинам, занимающим территорию, площадь которой составляет приблизительно 14% земельного массива Гайаны. |
However, serious problems persist in this area, including the negative impact of mining on arable land, which is becoming more and more scarce. |
Тем не менее в этих областях по-прежнему существуют значительные проблемы; вызывают обеспокоенность также негативное воздействие добычи полезных ископаемых на сельскохозяйственных угодьях, площадь которых постепенно сокращается. |
His Government planned to increase the country's forest area to cover more than 30 per cent of its total land area by 2016, and would support reducing emissions from deforestation and forest degradation (REDD-plus). |
Правительство планирует увеличить лесную площадь страны, с тем чтобы к 2016 году леса покрывали более 30 процентов всей ее территории, и будет поддерживать сокращение выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов (СВОД-плюс). |
He added that some 600,000 square kilometers of land - an area equal to the France, Belgium, and Switzerland combined - had been transferred to indigenous peoples. |
Он уточняет, что коренным народам было передано 600000 кв. км земель, что составляет площадь, равную территории Франции, Бельгии и Швейцарии вместе взятых. |
As of the 2002 agricultural census, the total area of arable land of the peasant (farm) holdings and farms of individual entrepreneurs amounted to 804,326 hectares. |
На момент сельскохозяйственной переписи 2002 года общая площадь пашни крестьянских (фермерских) хозяйств и индивидуальных предпринимателей составляла 804326 гектаров. |
Crops including maize, wheat and other vegetables were being sustainably grown, and the number of irrigated hectares of land increased from 197 to 342. |
Обеспечивалось устойчивое выращивание сельскохозяйственных культур, в том числе кукурузы, пшеницы и овощей, при этом площадь орошаемых земель возросла с 197 до 342 гектаров. |
With a population of 88,310 and a land mass area of 455.3 km2, Seychelles features amongst the smallest nations in the world and is the smallest State in Africa. |
Имея население 88310 человек и площадь суши 455,3 км2, Сейшельские Острова фигурируют среди самых маленьких стран мира и являются самым маленьким государством в Африке. |
The programme aims to develop water infrastructure needed to double land under irrigation and halve the proportion of people without access to safe drinking water and sanitation in Southern Africa by 2015. |
Цель программы состоит в развитии инфраструктуры в области водных ресурсов, необходимых для того, чтобы в два раза увеличить площадь орошаемых земель и к 2015 году в два раза сократить в южной части Африки долю людей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам. |
Desertification affects 70 per cent of all drylands, amounting to 3.6 billion hectares, about one quarter of the world's land area. |
Опустынивание затрагивает 70 процентов всех засушливых районов, площадь которых составляет 3,6 млрд. гектаров, т.е. около одной четвертой поверхности Земли. |
It should be further noted that the amount of land titled to Amerindian communities has almost doubled in the last three years and represents approximately 14 per cent of the country's total patrimony and, as pointed out earlier, the process of titling is ongoing. |
ЗЗ. Далее следует отметить, что за последние три года площадь земель, переданных в собственность индейским общинам, увеличилась почти в два раза и составляет приблизительно 14% от общей территории страны, при этом процесс предоставления титулов, как уже отмечалось ранее, продолжается. |
(a) the total amount of land leased does not exceed ten percent of village lands; |
а) общая площадь сдаваемой в аренду земли не превосходит 10% от деревенских земель; |
The largest and southernmost of the Mariana Islands, it is 48 km long and encompasses 541 km2 of land. |
Это самый крупный и самый южный из Марианских островов, протяженность которого составляет 48 км, а площадь территории - 541 км2. |