The Gulf area has been a theatre of a maritime and land border dispute between Slovenia and Croatia. |
Площадь залива была театром военных действий в пограничном споре на земле и на море между Словенией и Хорватией. |
Its member states cover an area of over 20,000,000 square kilometers, which is approximately 15% of the world's land surface. |
Его государства-члены занимают площадь более 20000000 квадратных километров, что составляет примерно 15% территории земной суши. |
The surface of the ground between ocean and a land is distributed non-uniformly: oceans borrow the area 363 million sq. |
Поверхность земли между океаном и сушей распределена неравномерно: океаны занимают площадь 363 млн. кв. |
The total space of the land plot - 182 sq.m. |
Общая площадь земельного участка - 182 кв.м. Строение - капитальное. |
Due to the large irrigation works in the area of irrigated land 1986 have reached 662 thousand hectares. |
В связи с большими ирригационными работами площадь орошаемых земель в 1986 году достигла 662 тыс. га. |
The land used for the Exposition was the so-called Huerta de Santa Engracia, surrounding the current Plaza de los Sitios. |
Землей, используемой для Экспозиции, была так называемая Базилика-менор Санта-Энграсия, окружающие текущую площадь Пласа-де-лос-Ситиос. |
The total area of agricultural land exceeds 6.12 million hectares. |
Общая площадь сельскохозяйственных угодий превышает 6,12 млн. гектаров. |
ISO 3166-2:LK Population density has been calculated using the land area rather than the total area. |
Провинции Шри-Ланки ISO 3166-2:LK Плотность населения была рассчитана учитывая площадь суши, а не общей площади. |
But because of its industrialization and urbanization, Tagoloan's agriculture land areas have been permanently diminished. |
Однако в результате урбанизации и индустриализации площадь аграрных земель постоянно сокращается. |
Cultivated land area declined over the last decade. |
За последнее десятилетие сократилась площадь обрабатываемых земель. |
Data on agricultural households (family composition, land, livestock, living conditions) are collected from local councils. |
Данные о сельских домашних хозяйствах (состав семьи, площадь земли, поголовье скота, жилищные условия) получаются от местных советов. |
Overall area, arable land, forests, farmland, vineyards, fruit-growing, etc. |
Общая площадь, пахотные земли, леса, сельскохозяйственные земли, виноградники, садоводческие участки и т.д. |
The total land area of the Territory is approximately 50,l80 hectares. |
Общая площадь земельных ресурсов территории составляет приблизительно 50180 гектаров. |
The total of confiscated land amounts to 3,700,944 dunums. |
В общей сложности площадь конфискованных земель составляет З 700944 дунама. |
The overall land area in the Russian Federation subject to desertification or potentially at risk amounts to approximately 50 million hectares. |
Общая площадь почв России, подверженных опустыниванию или потенциально опасных в этом отношении, составляет около 50 млн. га. |
Geographic profile: Total land area in km2, latitude of most southerly and northerly points, continent. |
Ь) Географические справка: Общая площадь территории в км2, широта самой южной и самой северной точек, континент. |
Approximately 4,970 km2 or 41 per cent is arable land. |
Площадь пахотных земель составляет примерно 4970 км2 (41%). |
Moreover, the land area is too small to support heavy manufacturing. |
Кроме того, площадь сельскохозяйственных угодий слишком незначительна для крупномасштабного производства. |
There was chronic food insecurity, droughts were common and desertification further reduced the availability of land for cultivation. |
Отсутствие продовольственной безопасности является хроническим, засухи - распространенным явлением, а опустынивание еще больше сокращает площадь обрабатываемых земель. |
Tajikistan is a mountainous country and arable land is scarce. |
Таджикистан является горной страной, и площадь его пахотных земель невелика. |
The more land lost, the greater the technological and economic challenge will be. |
Чем больше будет сокращаться площадь сельскохозяйственных угодий, тем более сложный характер будут носить технические и экономические проблемы. |
In contrast to their land area, the marine area under the jurisdiction of small island developing States is generally very large. |
Площадь морской акватории, находящейся под юрисдикцией малых островных развивающихся государств, в отличие от территории их суши, как правило, весьма велика. |
Worldwide, forests cover 34.5 per cent of land area in small islands; however, the extent of this forest cover is decreasing very rapidly. |
В глобальном масштабе леса покрывают 34,5 процента суши малых островов; однако площадь этого лесного покрова стремительно сокращается. |
There is no minimum land or sales value requirement associated with the Canadian definition. |
Никаких критериев, предусматривающих минимальную площадь земельных угодий или объем продаж, в канадском определении не предусматривается. |
The land in question was located south of Yatta and covered 4,000 dunums. |
Спорный участок земли находится к югу от Ятты и занимает площадь в 4000 дунамов. |