Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Площадь

Примеры в контексте "Land - Площадь"

Примеры: Land - Площадь
Agricultural land, total area 5 he, sale from 2 he. ОСГ, общая площадь 5 га, можно от 2-х га.
In 1959, the centenary year of Charles Darwin's publication of The Origin of Species, the Ecuadorian government declared 97.5% of the archipelago's land area a national park, excepting areas already colonised. В 1959 году, в столетний юбилей первой публикации «Происхождения видов» Чарлза Дарвина, правительство Эквадора объявило о создании национального парка на островах, общая площадь которого составила 97,5 % всей суши архипелага.
The total space of building - 800 sq.m, the space of a land plot - 650 sq.m. Общая площадь помещений здания - 800 кв.м, площадь земельного участка - 650 кв.м.
The total space of the land plot is 2.000 sq.m, the space of the restaraunt - 106 sq.m. Общая площадь земельного участка - 2,000 кв.м, площадь застройки - 106 кв.м.
There's another one which suggests that 30 million hectares of land in Europe, an area the size of Poland, will be vacated by farmers between 2000 and 2030. Есть и другой показатель, который предполагает, что 30 миллионов гектаров земли в Европе, площадь размером с Польшу, будут освобождены фермерами между 2000 и 2030 годами.
The surface area of Mars is exactly as large as the land area of the Earth. Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле.
He indicated further that small land holdings, low levels of education, small incomes and large families were the underlying general causes of malnutrition affecting both women and children. Она подчеркнула далее, что основными глубинными причинами недоедания как женщин, так и детей являются малая площадь земельных наделов, низкий уровень образования, низкий уровень доходов и большие семьи.
Tens of thousands of small-scale, self-sufficient farmers plant an average of 1.4 hectares per family on two or more plots of land and the area under cultivation is increasing slightly each year. Сотни тысяч мелких фермеров, живя в режиме самообеспечения, возделывают в среднем на семью 1,4 га на двух и более земельных участках; ежегодно площадь возделываемых земель постепенно увеличивается.
In 1873, a World Exhibition was held in the Prater, for which a large area of land was set aside, centered on the Rotunda, which burnt down in 1937. В 1873 году в Пратере прошла Венская всемирная выставка, для чего была выделена большая площадь вокруг Ротонды, которая сгорела в 1937 году.
Opened on 5 October 1972, it is located on 5.6 hectares (14 acres) of land in South Jakarta and holds numerous artefacts, weapons, and vehicles. Открылся он 5 октября 1972 года, находится в южной Джакарте, занимает площадь 5,6 гектаров (14 акров) и обладает многочисленными артефактами, оружием и транспортными средствами.
It has a land area of 56,538 km2, and 31,000 km2 of territorial waters. Площадь территории составляет 56538 км2, а площадь территориальных вод - 31000 км2.
In view of the fact that very few island countries have forest areas in excess of 20 per cent of their land area, heavy dependence on fuelwood has implications for deforestation and biodiversity. С учетом того факта, что лишь в очень немногих островных странах площадь лесных массивов превышает 20 процентов их сухопутной территории, высокая степень зависимости от древесного топлива приводит к негативным последствиям в том, что касается обезлесения и биологического разнообразия.
It can be a certain cultivated area, an area of arable land or a number of animals. Это может быть определенная площадь обрабатываемой земли, площадь пахотных земель или количество голов скота.
Environmental degradation is one of the main factors contributing to a vicious circle: high population growth, increasing pressure on the limited land available, low agricultural productivity and the impoverishment of the population. Ухудшение качества окружающей среды является одним из основных факторов бедственной спирали: резкий демографический рост, все более плотное заселение земель, площадь которых ограничена, низкая производительность труда в сельском хозяйстве и обнищание населения.
Various assessments have been made in this respect, considering population and food production projections, yield trends, water availability and currently available degraded land, which amounts to around 700 million hectares. В этом отношении были осуществлены различные оценки, касающиеся перспектив роста численности населения и производства продуктов питания, тенденций в отношении урожайности, наличия водных ресурсов и деградировавших земель, площадь которых в настоящее время составляет порядка 700 млн. гектаров.
As indicated above, between 1887 and 1934 Native American land holdings declined from 138 million acres to 48 million acres. Как отмечалось выше, за период с 1887 по 1934 годы площадь земельных владений индейских племен сократилась со 138 млн. до 48 млн. акров.
With regard to agriculture, although the climate of the Territory is conducive to agricultural development, the small amount of land available for this purpose (some 251 hectares) permits only small-scale farming. Что касается сельского хозяйства, то, хотя климат территории благоприятен для развития этой отрасли, незначительная площадь земель для этой цели (примерно 251 га) позволяет вести лишь маломасштабное сельское хозяйство.
During 1989 and 1990, an extensive sea reclamation scheme carried out in the harbour waters increased the land area of the Territory by 5 per cent over the previous area of 584 hectares. В 1989-1990 годах в акватории гавани был осуществлен крупный проект осушения маршей, в результате чего площадь земель территории, составлявшая 584 гектара, увеличилась на 5 процентов.
The area of natural parks which is 7.5 per cent of the total land will be as large as 10 per cent by the year 1996. К этому же сроку площадь природных парков, составляющая 7,5% от всей территории страны, увеличится до 10%.
As small-island developing countries of the Organization of Eastern Caribbean States, Antigua and Barbuda and our immediate neighbouring islands face the challenges of very limited land space, fragile ecosystems, and vulnerability to natural disasters and the effects of climate change. Антигуа и Барбуда, как и непосредственно соседствующие с нами острова, будучи малыми островными развивающимися государствами-членами Организация восточнокарибских государств, постоянно сталкиваются с такими проблемами, как очень ограниченная площадь суши, неустойчивые экосистемы и уязвимость в отношении стихийных бедствий и последствий изменений климата.
Distribution is based on the type of crops, extension of sown land and livestock population in each area upon which quotas of delivered inputs are allocated to each governorate. При распределении учитываются тип сельскохозяйственных культур, площадь засеянных земель и поголовье скота в каждом районе, исходя из которых для каждой мухафазы устанавливаются квоты поставки ресурсов.
As a result of sustained State investment in the forestry programme forest cover has now increased to 500,000 hectares or 8% of the land area. Благодаря выделению государством постоянных субсидий на программу развития лесного хозяйства площадь лесов в настоящее время составляет 500000 га, или 8% площади территории страны.
A Strategic Plan for the forestry sector adopted in 1996 envisages that forestry will expand to 17% of the total land area resulting in annual timber production of 13.5 million cubic metres by 2035. В соответствии со стратегическим планом развития сектора лесного хозяйства, который был принят в 1996 году, площадь лесных угодий будет расширена до 17% общей площади земель, а ежегодный объем лесозаготовок должен составить к 2035 году 13,5 млн. м3.
The island of Espiritu Santo, the largest island in the country, accounts for 34 per cent of the total land area. Площадь самого крупного в стране острова Эспириту-Санто составляет 34% от общей площади суши.
The land area is small compared to the nation's sea area of 680,000 km2 including the 200-mile Exclusive Economic Zone (EEZ). Площадь суши невелика по сравнению с площадью территориальных вод страны, которая равна 680000 км2, включая 200-мильную исключительную экономическую зону (ИЭЗ).