The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. |
Необходимо увеличить площадь пахотных земель; в этой связи использование таких земель для целей выращивания сырья для производства биотоплива является ошибкой. |
Bhutan has a total land area of 38,394 km2 of which 72.5 percent of the total area is under forest cover. |
Общая площадь территории Бутана составляет 38394 км2, из которых 72,5% покрыто лесами. |
According to the FAO Global Forest Resources Assessment 2010, the world's total forest area is just over 4 billion hectares, which in equivalent to 31 per cent of total land area. |
По данным глобальной оценки лесных ресурсов, проведенной ФАО в 2010 году, общая площадь лесного покрова в мире составляет чуть более 4 млрд. гектаров, то есть леса занимают 31 процент общей площади суши. |
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist. |
На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист. |
Also, the average area of land allocated to a housing unit rose from 67.50 square meters in 2005 to 72 square meters in 2007. |
Кроме того, средняя площадь земли, выделяемая для жилой единицы, выросла с 67,5 квадратных метров в 2005 году до 72 квадратных метров в 2007 году. |
The total area of land under coca bush cultivation in Bolivia, Colombia and Peru in 2007 was 181,600 ha, a 16 per cent increase over 2006, and the highest level since 2001. |
Общая площадь земель, занятых культивированием кокаинового куста в Боливии, Колумбии и Перу, составила в 2007 году 181600 га, что на 16 процентов больше, чем в 2006 году, и является самым высоким показателем с 2001 года. |
Total area of forest land, as a percentage of the area of the country; |
Общая площадь земель лесного фонда, суммарная, в % от территории страны; |
Out of a total land area of 4.3 billion hectares, Asia contains some 1.7 billion hectares of dry, semi-arid, and arid land, reaching from the Mediterranean to the Pacific. |
В Азии, общая площадь суши которой составляет 4,3 млрд. гектаров, примерно 1,7 млрд. гектаров - это засушливые, полузасушливые районы и районы неорошаемого земледелия, простирающиеся от Средиземного моря до Тихого океана. |
The area of the farm land will be equal to or exceed the area of the tract since the farm area may include land inside and outside of the segment and is not limited by the segment boundaries. |
Площадь фермерского надела равна площади участка или превышает ее, поскольку площадь надела может также включать земли, расположенные в границах и за границами сегмента, и не ограничена контурами сегмента. |
Sometimes these changes alter the availability of certain types of land and other times they alter the availability of land for ecosystem functioning, which then alters the flow of ecosystem services available to humans. |
Иногда эти изменения меняют площадь земель некоторых видов, а в других случаях они меняют наличие земли для функционирования экосистем, что в свою очередь меняет поток экосистемных услуг, которые могут быть получены людьми. |
The land area of the provinces with Serb majorities proposed under the Peace Plan would have represented 43 per cent of the territory of Bosnia and Herzegovina, requiring the Serbs to withdraw from over one third of the land they then held. |
Площадь провинций с сербским большинством населения, предложенных в рамках Мирного плана, составляла бы 43 процента территории Боснии и Герцеговины, в связи с чем сербы должны были бы уйти более чем с одной трети территории, находившейся в то время в их руках. |
Since then, the amount of irrigated land has increased more slowly than population, owing to a limited amount of additional land suitable for irrigation, increasing water scarcities and the loss of some irrigated areas to soil degradation including soil salinization. |
Впоследствии площадь орошаемых земель увеличивалась медленнее, чем росло население, в связи с ограниченностью дополнительных площадей, пригодных для орошения, растущей нехваткой водных ресурсов и потерей части орошаемых площадей в результате деградации почв, включая их засоление. |
land area and sown area - land area by use, categories, transactions with land, sown area under 15-20 crops; annual; 5% sample stratified by farm size; |
Площадь сельскохозяйственных земель и посевная площадь - виды землепользования, категории, сделки с землей, посевная площадь под 15-20 сельскохозяйственными культурами; ежегодно; 5% выборка, стратифицированная по размеру ферм; |
And one of the other things that happened in the Three Gorges - a lot of the agricultural land that you see there on the left was also lost; some of the most fertile agricultural land was lost in that. |
И вот ещё что произошло в «Трёх ущельях» - утрачена большая площадь сельскохозяйственных земель, которые видны слева на снимке. |
(a) The qualification for restitution is traditional possession by the indigenous communities or members of such communities of the land or, where appropriate, other land suitable and sufficient for development; |
а) право на получение земли дает факт традиционного проживания на ней общин коренных народов или их членов или, в определенных случаях, наличие у них других земель, плодородие и площадь которых достаточны для их развития; |
For the organization of fairs a large plot of land was allocated, which provided space for retail and wholesale trade for products manufactured in Moscow and in other cities. |
Под их проведение выделялась большая площадь, на которой предусматривались места для розничной и оптовой торговли, для изделий, изготавливаемых в Москве и в других городах. |
The total land surface of the village is 75 dunums (18 acres). (Al-Tali'ah, 9 May) |
Общая площадь принадлежащих деревне земель составляет 75 дунамов (18 акров). ("Ат-Талиа", 9 мая) |
The island is 48 kilometres long, ranges from 8 to 14 kilometres in width and has a total land area of 540 square kilometres. |
Его длина составляет 48 км, ширина - от 8 до 14 км, а общая площадь - 540 кв. км. |
The proportion of land with forest cover had gone down from approximately 40 per cent at the turn of the century to nearly 3 per cent in 1996. |
Площадь лесных массивов сократилась примерно с 40 процентов в начале века до порядка 3 процентов в настоящее время. |
According to official data, 34 per cent of the land was covered in forest in 1991 and in 2004, the percentage had risen to 40 per cent. |
По официальным данным, в 1991 году площадь лесов составляла 34 процента, а в 2004 году - 40 процентов. |
Ebeye has a population of more than 12,800 on 0.14 square miles of land - a population density of over 90,000 people per square mile. |
Население Эбейе - более 12800 человек, площадь города - 0,14 кв. мили (т.е. плотность населения более 90000 человек на кв. милю). |
There are approximately 1.3 billion square metres of contaminated land in Afghanistan, or 50 square metres for every Afghan man, woman and child. |
В Афганистане площадь заминированных земель составляет примерно 1,3 млрд. квадратных метров, или по 50 квадратных метров на каждого афганца - мужчину, женщину, ребенка. |
The Ecological Footprint Quiz estimates the area of land and ocean required to support your consumption of food, goods, services, housing, and energy and assimilate your wastes. |
Тест для определения экологического следа приблизительно измерит площадь земли и акватории, необходимых для поддержания Вашего уровня потребления пищи, товаров, услуг, жилищные аспекты и энергопотребление, с учетом утилизации отходов. |
Total land area - 700 sq. m, the floor area - 150 sq.m. |
Общая площадь земельного участка - 700 кв.м, площадь этажа - 150 кв.м. |
The area of forest land of the county is almost 114,000 hectares, which forms 56.7% of the area of Valga County. |
Площадь лесного угодья уезда почти 114000 га, что составляет 56,7 % от площади уезда. |