forest and other wooded/total land area |
площадь лесов и других лесистых участков/общая земельная площадь |
The area of cultivated land has decreased substantially. |
Площадь посевов значительно сократилась. |
Total land with crop production potential |
Общая площадь земельных уго-дий, пригодных для возделы-вания |
Biodiversity: land area protected |
Биологическое разнообразие: площадь охраняемых земель |
Area of land affected by salinization: |
площадь земель, затрагиваемых засолением; |
2.1. Area of land registered |
2.1 Площадь зарегистрированных земельных участков |
Forested land area has doubled; |
вдвое увеличилась площадь под лесами; |
Currently the total arable land is 13.31% of the land surface, with only 4.71% supporting permanent crops. |
Общая площадь культивируемых земель (возделываемых человеком) составляет 13,31 % поверхности суши, из которых лишь 4,71 % постоянно заняты сельскохозяйственными культурами. |
Note: For agricultural irrigated land, the weight for each country is equal to the country's agricultural land divided by total group agricultural land. |
Примечание: для расчета показателя «Площадь орошаемых земель сельскохозяйственного назначения» берется весовой коэффициент для каждой страны, который равняется площади земель сельскохозяйственного назначения этого государства, поделенной на общую площадь земель сельскохозяйственного назначения всей группы стран. |
After the 1967 war, the location of Ni'lin near the Green Line led to further land confiscations on behalf of West Bank settlements, which took about 13 per cent of the village land. |
После войны 1967 года ввиду ее расположения вблизи «зеленой линии» в деревне были конфискованы дополнительные участки, площадь которых составила порядка 13 процентов деревенских земель. |
The actual corporate hub will be on 125 hectares of land. |
Площадь села - 125 гектаров. |
A morgen of land represented the amount of land that could be ploughed in a morning. |
Morgen (утро), означает площадь земли, которую один человек может в течение 1 дня скосить или вспахать. |
We're talking about a vast swathe of land, and on this land, in the earth, are minerals, things of great value. |
Мы говорим про обширную земельную площадь, в недрах которой есть минералы, и они весьма ценны. |
That area's about 30 million square kilometers, or about an Africa's worth of land, a huge amount of land, and it's the best land, of course, is what you see. |
Их общая площадь около 30-ти миллионов квадратных километров, примерно как площадь всей Африки, огромная площадь, и это лучшая земля, которую вы видите. |
The land acquired under the treaty had an area of 29,066,880 acres (11,762,950 ha), comprising 1.3 percent of total U.S. land area. |
Территория, приобретенная по договору, имела площадь 11762950 га и составляла 1,3 % от общей площади США. |
From 1990 to 2005, land covered by forest decreased in sub-Saharan Africa by 3 per cent. |
В период с 1990 по 2005 год площадь лесного покрова уменьшилась в африканских странах к югу от Сахары на 3 процента. |
The proportion of land area covered by forest constitutes an indicator for monitoring progress towards the achievement of the Goal of ensuring environmental sustainability. |
Площадь лесного покрова представляет собой один из показателей, применяемых для наблюдения за прогрессом в достижении цели обеспечения экологической стабильности. |
UNMACC expects the percentage of agricultural land contaminated to rise as new cluster bomb strike locations are identified. |
По оценкам ЦКДРООН, площадь зараженных сельскохозяйственных земель будет увеличиваться по мере обнаружения новых участков применения кассетных бомб. |
To avoid the consequences of future cataclysms minister offered to increase subsidization for land reclamation and to expand the area of irrigable lands. |
Чтобы избежать в дальнейшем последствий климатических катаклизмов министр предложил увеличить субсидирования на мелиорацию и расширить в республике площадь орошаемых земель. |
Ukrzernoprom Agro is currently expanding the amount of land leased for production purposes and not for speculative trading operations. |
«Укрзернопром Агро» постоянно расширяет площадь арендуемых земель, которые сразу же вводятся в производство, а не в спекулятивные операции. |
Crop acreage for arable crops, in all categories of land, now amounts to over 4 million hectares. |
В настоящее время площадь посева сельхозкультур на всех категориях земель составляет более 4 млн. |
During the Soviet era, arable land decreased by nearly 405,000 hectares, much becoming forest. |
В советский период, площадь пахотных земель сократилась почти на 405000 га, многие территории оказались покрыты лесом. |
Beach-front properties, amounting to some 2,400 hectares, are owned by private land developers. |
Земельные участки в прибрежной полосе, площадь которых составляет примерно 2400 гектаров, принадлежат частным застройщикам. |
Arable land, hay fields and pastureland have been reduced. |
Уменьшилась площадь пахотных земель, сенокосных угодий и пастбищ. |
The proportion of forest-covered land has tended to stabilize in the past few years. |
В последние годы благодаря увеличению доли лесных массивов постепенно стабилизируется площадь лесного покрова. |