Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Площадь

Примеры в контексте "Land - Площадь"

Примеры: Land - Площадь
The total area of land devoted to farming in 1996 was 20.8 million hectares, 66.4% of the total surface area of the country. Общая площадь сельскохозяйственных земель в 1996 году составила 20,8 млн. га, или 66,4% от площади национальной территории.
The total forest area lost during the 15-year period was more than 220 million ha, an area much larger than the total land area of Mexico. В общей сложности за 15 лет было уничтожено более 220 миллионов гектаров леса, что значительно превышает общую площадь сухопутной территории такой страны, как Мексика.
The total land area is 270.8 square miles with an additional 2,776 square miles of lagoon areas. Общая площадь суши составляет 270,8 квадратных миль и еще 2776 квадратных миль лагун.
The area of agricultural land is 1,450 thousand ha, of which the arable area accounts for 78 %. Общая площадь земельных угодий в Эстонии составляет 4523 тыс. га. га, из которых на пахотные земли приходится 78%.
Tokelau has a total land area of 12 sq km surrounded by a sea area of nearly 300,000 sq km. Общая площадь сухопутной территории Токелау составляет 12 кв. км, окруженных морским пространством площадью примерно 300000 кв. км.
In countries such as Afghanistan and Cambodia, the area of land to be cleared of mines and unexploded ordnance is overwhelming, and success will be achieved only over a number of years. В таких странах как Афганистан и Камбоджа огромную площадь предстоит очистить от мин и неразорвавшихся снарядов, и успех будет достигнут только по истечении ряда лет.
As indicated, poverty is compounded by the HIV/AIDS pandemic, which has an impact on the amount of land placed under cultivation as farmers become incapacitated by their own illness or by the demands of caring for sick family members. Как уже говорилось, к нищете добавилась пандемия ВИЧ/СПИДа, которая оказывает влияние на площадь обрабатываемой земли, поскольку фермеры становятся нетрудоспособными в результате собственной болезни или необходимости ухаживать за больными членами семьи.
As a result, the area of agricultural land almost doubled between 1960 and 1980, resulting in soil erosion and in the loss or degradation of ecologically important ecosystems. В результате площадь обрабатываемых сельхозугодий практически удвоилась в период с 60-х по 80-е годы, что привело к эрозии почв и утрате или деградации важных с экологической точки зрения экосистем.
Farming, once the primary source of income and employment, has experienced capital flight, and the arable land area has been reduced by the presence of mines and other explosive devices. Сельское хозяйство, некогда являвшееся основным источником дохода и занятости, ощутило на себе все последствия бегства капитала, а площадь пахотных земель сократилась из-за наличия в них мин и других взрывных устройств.
The total area of Armenia is 29,800 km2, with a land area of 28,400 km2. Общая площадь Армении составляет 29800 км2, а сухопутная площадь - 28400 км2.
This brings the total number of communities with titled lands to 83 and increased the land owned communally by Amerindian communities by more than 60 per cent. Таким образом, общее количество общин, имеющих титулы на землю, достигло 83, в результате чего площадь земли, принадлежащей всем индейским общинам, увеличилась более чем на 60%.
Since 1988, one hundred and fifty dams and reservoirs and 265 river pumping stations have been constructed thereby increasing agriculture land by more than two million acres. После 1988 года в стране было построено 150 плотин и водохранилищ и 265 речных насосных станций, что позволило увеличить площадь сельскохозяйственных земель более чем на 2 млн. акров.
It was reported that Himachal Pradesh was a mountainous province in the Indian Himalayas covering an area of over 50,000 square kilometres, where mountains and hills occupied most of the land. Как сообщалось, Химачал Прадеш является горной провинцией в индийских Гималаях, занимая площадь свыше 50000 квадратных километров, на которую в основном приходятся горы и холмы.
Mr. Nkou said that as Cameroon had 475,000 square kilometres and a population of 18 million, there was no shortage of land and in the few areas that were overpopulated, problems were usually resolved through dialogue. Г-н Нку говорит, что, поскольку площадь Камеруна составляет 475000 квадратных километров, а численность населения - 18 миллионов человек, в стране нет нехватки земли, а в немногих перенаселенных районах проблемы обычно урегулируются путем диалога.
In addition, the availability of land along what is known as the urban corridor, stretching from the north to the south of the island, has been substantially reduced. Кроме того, существенно сократилась площадь земель вдоль так называемого «городского коридора», протянувшегося с севера на юг острова.
Consequently, we really do not know - on a worldwide basis - precisely how much "forest land" we have and what changes are taking place. Поэтому мы в действительности не знаем, какова точная площадь "лесных угодий" в мире и какие в этой области происходят изменения.
They vary in size but the main island, which is about 14 miles long and has an average width of 1 mile, contains about 9,000 acres of land. Они различаются по размеру, но главный остров, длина которого составляет примерно 14 миль, а средняя ширина - 1 милю, имеет площадь в размере около 9000 акров.
A household plot is a unit that produces agricultural products mainly for the household's own consumption and whose area of agricultural land is under 1 ha. Приусадебный участок представляет собой единицу, производящую сельскохозяйственную продукцию, в основном, для собственного потребления, при этом площадь сельскохозяйственных угодий составляет менее 1 га.
1.1 Area of forest and other wooded land and changes in area (tables 1, 7) 1.1 Площадь лесов и прочих лесопокрытых земель и изменения в площади (таблицы 1, 7)
The unique social, economic and environmental characteristics of small island developing States, such as high population density, limited availability of land space and the lack of human and financial resources, reduce the choice of appropriate options for sound management of waste. Такие уникальные социальные, экономические и экологические характеристики малых островных развивающихся государств, как высокая плотность населения, небольшая площадь территории и нехватка людских и финансовых ресурсов, ограничивают число адекватных вариантов надлежащей организации ликвидации отходов.
Eligibility in theory there is, but, because of other unmentioned provisions, the overall amount of land actually returnable will scarcely be increased, if at all. Теоретически же права предоставляются, однако в силу других неупомянутых положений, общая площадь земли, которая фактически будет возвращена, будет если и увеличена, то незначительно.
How much soil is lost, by total erosion, from agricultural land for the last 10 years? 1.2 Какова площадь сельскохозяйственных земель, затронутых эрозией почвы в течение последних десяти лет?
The arable land in most poor mountain countries was very limited and, in addition to food shortages and remoteness from the mainstream of global trade, they faced particular environmental challenges. Площадь пахотных земель в большинстве бедных горных стран чрезвычайно ограничена, и в дополнение к проблемам нехватки продовольствия и удаленности от основных потоков мировой торговли они сталкиваются с особыми экологическими проблемами.
For a comprehensive analysis of the impact of environmental policies on the landscape, it is not enough to know that the area of arable land or that of pastures has decreased in a certain period. Для проведения всестороннего анализа воздействия экологической политики на ландшафт недостаточно знать, что за тот или иной период площадь пахотных или пастбищных угодий сократилась.
In Paraguay, where the area planted with soya has more than doubled since the 1990s, many indigenous communities do not possess land titles and have been forcibly evicted. В Парагвае, где с 1990-х годов площадь земель, на которых выращивается соя, удвоилась, многие местные общины, которые не имеют документов, дающих право собственности, были принудительно выселены.