Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Labour - Профсоюзов"

Примеры: Labour - Профсоюзов
With support from the Government, the trade unions' women workers committees have strived to actively protect the legitimate rights and interests of women workers through the tripartite labour relations consultation mechanism, the workers' congresses and the signing of special contracts for private sector women workers. При поддержке правительства комитеты женщин-работниц в рамках профсоюзов делают все возможное, чтобы активно защищать законные права и интересы женщин с помощью трехстороннего механизма консультаций по трудовым отношениям, собраний рабочих и подписания специальных договоров женщинами, которые работают в частном секторе.
The substitution or limiting of permanent direct employment by the use of contract & agency labour has clearly become a priority issue for countless workers and their trade unions, in every region of the world and every sector. Полное или частичное замещение постоянной работы по прямому контракту работой по временным контрактам или работой через заемные агентства очевидно стало приоритетной проблемой для очень многих рабочих и их профсоюзов, в каждом регионе мира и в каждом секторе.
The Trade Union Association of Credit Enterprises raised the issue of the transfer to local health units, under the terms of Act No. 833 of 23 December 1978, of the functions of the labour inspectorate with regard to prevention and occupational safety and health. Ассоциация профсоюзов кредитных компаний подняла вопрос о передаче местным органам здравоохранения, по условиям Закона Nº 833 от 23 декабря 1978 года, функций управлений трудовой инспекции в области предотвращения несчастных случаев и обеспечения безопасных и здоровых условий труда.
For example, industrial development, under certain political, social and economic conditions, can be associated with negative effects, such as the exploitation of child and bonded labour, deterioration in working conditions, job insecurity, informalization of employment and a weakening of trade unions. Например, в определенных политических, социальных и экономических условиях промышленное развитие может иметь такие негативные последствия, как эксплуатация детского и подневольного труда, ухудшение условий труда, угроза безработицы, рост неорганизованного сектора и ослабление позиций профсоюзов.
Article 10 of the Act stipulates that, when enacting rules and regulations relating to the labour, social or economic rights and interests of employees, central or local authorities must give at least 15 days' notice of such enactment to the corresponding trade unions. В статье 10 Закона было определено, что нормативные акты, затрагивающие трудовые, социально-экономические права и интересы работников, принимаются государственными органами и органами местного самоуправления с предварительным уведомлением соответствующих профсоюзов не менее чем за 15 дней.
(c) The charter shall contain the elements required under article 9 of the regulations for labour unions; с) убедиться, что учредительный акт отвечает требованиям, установленным в статье 9 Положений, регулирующих деятельность профсоюзов;
In May and June 2001, there was a resurgence of mass dismissals and violent threats against union leaders on the "El Real" and "El Atlántico" banana plantations at Morales in Izabal department, representing a clear setback in labour relations in the region. В мае и июне 2001 года на банановых плантациях «Эль-Реаль» и «Эль-Атлантико» в Моралесе, Исабаль, увеличилось количество массовых увольнений и усилились угрозы применения насилия в отношении руководителей профсоюзов, что, несомненно, препятствует улучшению трудовых отношений в регионе.
The Central Organization of Estonian Trade Unions (EAKL) came into being as a wholly voluntary and purely Estonian organization in 1990 to replace the Estonian branch of the official Soviet labour confederation, the All-Union Central Council of Trade Unions (AUCCTU). В 1990 году была создана полностью добровольная и чисто эстонская организация -Центральная организация эстонских профсоюзов (ЕАКЛ), заменившая эстонское отделение официальной советской профсоюзной конфедерации: Всесоюзного центрального совета профессиональных союзов (ВЦСПС).
In China, Canada was concerned about the inappropriate use of judicial procedures to restrict labour unions, freedom of expression and association, and about the widespread use of the death penalty, particularly following closed trials. Канада обеспокоена несоответствующим использованием судебных процедур в Китае для ограничения деятельности профсоюзов, свободы выражения и ассоциаций, а также распространенным использованием смертной казни, особенно по приговорам, вынесенным в ходе закрытых судебных процессов.
Korea Federation of Insurance Labour Unions Корейская федерация профсоюзов трудящихся страховых компаний
Labour rights, including trade union activities Трудовые права, включая деятельность профсоюзов
(e) Supporting in all ways the labour organizations, State and technical inspectorates and trade unions in their labour protection activity. е) всесторонняя поддержка организаций трудящихся, государственных инспекций по охране труда и технических инспекций труда профсоюзов в их деятельности, направленной на обеспечение охраны труда.
The Labour Code provides that all workers, whether blue-collar or white-collar, are duty-bound to do their work conscientiously, comply with labour discipline, take care of national property, exercise professional skills and endeavour to improve the quality of their work and the products thereof. Согласно Трудовому кодексу добросовестный труд, соблюдение трудовой дисциплины, заботливое отношение к народному имуществу, соблюдение государственных трудовых норм при участии профсоюзов, производительность труда, профессиональное мастерство, повышение качества труда и выпускаемой продукции являются обязанностью всех рабочих и
At present, FKTU which is at the centre of the Korean labour movement, is engaged in active exchanges with the International Labour Organisation (ILO), the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), etc. В настоящее время ФКП, являющаяся основным звеном корейского профсоюзного движения, осуществляет активную деятельность совместно с Международной организацией труда, Международной конфедерацией свободных профсоюзов и другими организациями.
Labour unions are protected by the Labour Union Law of 1949.They have the rights of a corporation and a special tax system is applied to them. Деятельность профсоюзов охраняется законом о профсоюзах 1949 года, они имеют права корпорации и на них распространяется специальная налоговая система.
Already the 200,000-member Federation of Labour Unions has joined the opposition bandwagon, and Siniora's proposals will further fuel grassroots populist nationalism. Федерация профсоюзов рабочих с уже 200000 членами присоединилась к оппозиционному массовому движению, а предложения Синайоры будут и дальше питать массовый популистский национализм.
The Federation of Labour Unions, moreover, has set an objective which it is striving to achieve, namely that of establishing committees of women workers in the private sector. Кроме того, Федерация профсоюзов поставила себе целью создание комитетов женщин, работающих в частном секторе.
One of the earliest, in the brewing industry, was between the Philippines Congress of Independent Organisations-Associated Labour Unions and San Miguel Corporation and provided for labour-management cooperation in all matters relating to the environment. Одним из первых таких соглашений, которое было заключено в пивоваренной промышленности между Филиппинским конгрессом независимых организаций - ассоциированных профсоюзов и «Сан-Мигель корпорейшн», предусматривает сотрудничество трудящихся и руководства во всех вопросах охраны окружающей среды.
Article 9 of the Trade Union and Labour Relations Adjustment Act stipulates that a member of a trade union shall not be discriminated against due to his/her race. Статья 9 Закона о деятельности профсоюзов и упорядочении трудовых отношений запрещает дискриминацию членов профсоюза по признаку расы.
He left CISL in 1991 in order to become the Minister of Labour in the government of Giulio Andreotti. В 1991 году Марини ушел из Конфедерации профсоюзов, так как был назначен министром труда в правительстве Джулио Андреотти.
The Special Rapporteur also attended the International Trade Union Conference on Combating Forced Labour and Trafficking held in Athens from 21 to 23 November 2008. Специальный докладчик принимала также участие в работе организованной Международной конфедерацией конференции свободных профсоюзов по борьбе с принудительным трудом и торговлей людьми, состоявшейся в Афинах 21-23 ноября 2008 года.
Labour rights protect workers, employers and their associations, which have the right to form federations to defend their interests. Свобода мирных собраний и объединений устанавливается в статьях 22 и 23 Конституции. Посвященная свободе профсоюзов статья 28 Конституции обеспечивает защиту работников, предпринимателей и их организаций, которые имеют право объединяться для защиты своих интересов.
The Mission verified various complaints lodged in January 2001 by the Unión Sindical de Trabajadores de Guatemala, alleging breaches of the laws in force and of International Labour Organization Conventions Nos. 87 and 98 on freedom of association and the right to organize. Миссия проверила различные заявления, представленные в январе 2001 года Профессиональным союзом трудящихся Гватемалы, в которых говорилось о нарушениях действующих норм и положений конвенции 87 и 98 Международной организации труда в нарушение свободы профсоюзов.
The Chambers of Labour and the Austrian Trade Union Federation also offer effective protection against discrimination; they not only give advice to their members but also represent them in labour-law and social-law proceedings in court and grant them legal protection. Эффективным средством защиты от дискриминации являются также трудовые палаты и Объединение австрийских профсоюзов: они не только дают консультации своим членам, но и представляют их интересы в судах по рассмотрению трудовых и социальных споров и обеспечивают им правовую защиту.
The Committee reiterates its concern about the fact that article 47, paragraph 4, of the Constitution and article 225 of the Labour Code only reserve the right to occupy leadership posts in trade unions to Salvadorans by birth. Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с тем фактом, что пункт 4 статьи 47 Конституции, равно как и статья 225 Трудового кодекса закрепляют право входить в состав исполнительных органов профсоюзов только за сальвадорцами по рождению.