Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Labour - Профсоюзов"

Примеры: Labour - Профсоюзов
In its observation in 2012, the Committee noted the observations of 14 August 2012 of the Independent Trade Union Alliance, in which the Alliance objected that the Labour Act, which had entered into force in May 2012, had not been debated in the parliament. В своем замечании, сделанном в 2012 году, Комитет отметил сообщение Союза независимых профсоюзов от 14 августа 2012 года, который указал, что закон о труде, который вступил в силу мае 2012 года, не обсуждался в парламенте.
Please provide information on how the Trade Unions and Collective Labour Agreements Act (2012) that repealed the Trade Unions Act ensures fundamental trade union rights and meets international standards and commitments undertaken by the State party. Просьба представить информацию о том, каким образом Закон о профсоюзах и коллективных трудовых договорах (2012 год), заменивший Закон о профсоюзах, обеспечивает соблюдение основных прав профсоюзов и соответствует международным стандартам и обязательствам государства-участника.
June 2010, June 2011, June 2012, June 2013, Geneva: Addressed the plenary of the International Labour Conference, outlining key issues affecting the terms of employment, working conditions and trade union rights of education personnel worldwide. Июнь 2010 года, Июнь 2011 года, Июнь 2012 года, Июнь 2013 года, Женева: представители организации выступили на пленарных заседаниях Международной конференции труда МОТ, осветив ключевые вопросы условий найма, условий труда и прав профсоюзов работников образования во всем мире.
Business and trade union organizations continue to cooperate on sustainable development issues in such international agencies as the Organization for Economic Cooperation and Development, the International Labour Organization, the United Nations Environment Programme and the World Health Organization. Деловые круги и организации профсоюзов продолжают сотрудничать по вопросам устойчивого развития с такими международными организациями, как Организация экономического сотрудничества и развития, Международная организация труда, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирная организация здравоохранения.
This resulted in an 'equal pay checklist', developed by the Labour Foundation for the benefit of the members of the employers' organisations and trade unions that are affiliated to the Council; В результате этих усилий Фонд труда разработал "схему проверки соблюдения принципа равной оплаты труда" в интересах членов организаций работодателей и профсоюзов, которые поддерживают связь с Советом.
In November and December 2003 there were 2 training sessions for NGO's, trade unions, employer organisations, lawyers and the State Labour Inspectorate, in order to acquaint those entities that influence the practical realisation of gender equality policy with European Union legislation in this regard. в ноябре и декабре 2003 года были организованы 2 учебных курса для НПО, профсоюзов, организаций работодателей, юристов и Государственной трудовой инспекции, с тем чтобы ознакомить эти структуры, которые влияют на практическую реализацию политики гендерного равенства, с законодательством ЕС в этом отношении.
In cooperation with the International Labour Organization (ILO), the possibility of organizing a seminar on the role of trade unions in combating racism and racial discrimination, in employment, as well as discriminatory practices in employment should be explored. Следует рассмотреть, в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ), возможность организации семинара, посвященного роли профсоюзов в борьбе с расизмом и расовой дискриминацией в области занятости, а также дискриминационной практикой в области занятости.
Recent laws of relevance to the subject are: Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992; Trade Union Reform and Employment Rights Act 1993; Industrial Relations (Northern Ireland) Order 1993. Недавно принятыми законами, имеющими отношение к данному вопросу, являются следующие: Закон 1992 года о профсоюзных и трудовых отношениях (консолидация); Закон 1993 года о реформе профсоюзов и о правах на трудоустройство; постановления 1993 года об отношениях на производстве.
The only requirement for forming a trade union is that it should have a membership of 20 workers in the case of unions in an undertaking or 100 workers in the case of other kinds of unions, in accordance with article 14 of the Collective Labour Relations Act. В соответствии со статьей 14 закона о коллективных трудовых отношениях единственным требованием в отношении создания профсоюза является наличие 20 членов, когда речь идет о создании профсоюза предприятия, или же 100 членов, когда речь идет о формировании других профсоюзов.
Founded in 2004, the International Labour Foundation for Sustainable Development, is the first international organization of its kind to promote sustainable development objectives specifically from a trade union perspective, placing a priority on work, workplaces and community action. Международный фонд труда в интересах устойчивого развития, который был учрежден в 2004 году, стал первой международной организацией такого рода, содействующей достижению целей в области устойчивого развития именно с позиций профсоюзов и уделяющей особое внимание труду, производству и общинным действиям.
Formation of a labour union in the private sector: создание профсоюзов в частном секторе:
Support from labour unions; поддержка со стороны профсоюзов;
Note 3: The total includes non-independent labour union members. Примечание З: В графу "Всего" включены члены профсоюзов, не являющихся независимыми.
Nicaragua has ratified the following international conventions regarding labour: - Convention concerning Freedom of Association and Protection of the Right to Organise. Никарагуа стала участницей, приняла и ратифицировала следующие международные договоры, касающиеся профсоюзов: Конвенция Nº 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию 1948 года.
Environmental regulation was sometimes viewed with suspicion and concern for business and labour. Не менее важно и то, что восприятие экологических вопросов со стороны профсоюзов и предприятий резко изменилось.
In the past two years, ILO has continued to produce publications for human rights education and training, such as "The Universal Declaration of Human Rights and ILO Standards" and "International Labour Standards: A Trade Union Training Guide", both published in 1998. В течение последних двух лет МОТ продолжала публиковать материалы, касающиеся образования и подготовки кадров в области прав человека, такие, как "Всеобщая декларация прав человека и стандарты МОТ" и "Международные трудовые стандарты: учебное пособие для профсоюзов".
The General Federation for Kuwaiti Trade Unions was created in 1986 in accordance with article 80 of the Labour Law, which also stipulates that unions and associations formed under this law can come under the umbrella of a general federation. Всеобщая федерация профсоюзов Кувейта была сформирована в 1986 году в соответствии со статьей 80 Закона о труде, в которой также указывается, что союзы и ассоциации, сформированные в соответствии с этим законом, могут объединяться в рамках всеобщей федерации.
The National Tripartite Commission for Equal Opportunities in Employment has been established, comprising the State (the Women's Bureau and the Ministry of Justice and Labour), the union sector and the business sector. Была создана Национальная трехсторонняя комиссия по вопросам равенства возможностей в области занятости в составе представителей Секретариата по делам женщин и Министерства юстиции и труда (государственный сектор), и представителей сектора профсоюзов и сектора предпринимателей.
(b) The Labour Institutions Act, 2007; to consolidate all the laws relating to trade unions and trade disputes and to promote the freedom of association; Ь) Закон об институтах в сфере трудовых отношений 2007 года, в целях укрепления нормативной базы в отношении профсоюзов и трудовых споров, а также содействия свободе ассоциаций;
(b) The Labour relations Act 2007; to consolidate all the laws relating to trade unions and trade disputes and to promote the freedom of association; Ь) Закон о трудовых отношениях 2007 года, консолидирующий все законы, касающиеся профсоюзов и торговых споров и поощряющий свободу ассоциаций;
technical labour protection inspectors from trade unions; технических инспекторов охраны труда профсоюзов;
authorized labour protection specialists within уполномоченных по охране труда профсоюзов;
Some 15,585 union representatives sit on labour arbitration committees nationwide. В состав арбитражных комитетов по урегулированию трудовых конфликтов входит около 15585 представителей профсоюзов.
The decrease in the proportion of unionized labour in many countries has reinforced those trends. Эту тенденцию усиливало также и наблюдаемое во многих странах мира сокращение доли труда работников-членов профсоюзов.
Various sectoral trade-union committees established and funded benefits additional to State pensions for Second World War participants and disabled ex-servicemen and labour veterans. Отдельными отраслевыми комитетами профсоюзов за счет собственных средств для участников и инвалидов Великой Отечественной войны и ветеранов труда были установлены дополнительные пособия к установленным государствам пенсиям.