The Sierra Leone Labour Congress is currently negotiating with the government to update these standards. |
В настоящее время Конгресс профсоюзов Сьерра-Леоне ведет переговоры с правительством о модернизации этих стандартов. |
Only 39% of union members voted Labour in the 1983 general election. |
Только 39 % членов профсоюзов проголосовало за Лейбористскую партию на парламентских выборах 1983 года. |
The Labour Code covers all matters relating to trade unions in its articles 206 to 234. |
Все вопросы, касающиеся создания и деятельности профсоюзов, регулируются статьями 206-234 Трудового кодекса. |
The Labour Code does not give solidarity associations the possibility of registering officially as workers' organizations with this Ministry. |
В Трудовом кодексе не предусмотрена возможность для профсоюзов смешанного состава проходить законную регистрацию в этом министерстве в качестве организаций трудящихся. |
Trade union activity is currently regulated by the new Kyrgyz Labour Code. |
В настоящий момент деятельность профсоюзов регулируется новым Трудовым кодексом Кыргызской Республики. |
Article 397 of the Organic Labour Act states that The trade union organization constitutes an inviolable right of workers and of employers. |
Статья 397 Органического закона о труде гласит: Одним из нерушимых прав трудящихся и предпринимателей является право на объединение профсоюзов. |
The initiative for calculating the ISB belongs to the Ministry of Labour and Social Policy and representatives of trades unions in Bulgaria. |
Инициатива расчета ИМК принадлежит министерству труда и социальной политики, а также представителям профсоюзов в Болгарии. |
Trade union activities are also regulated by Chapter XV of the Russian Labour Code, under the heading "Trade unions. |
Деятельность профсоюзов регулируется также главой XV Кодекса законов о труде Российской Федерации - "Профессиональные союзы. |
1977-1980 Chairman of the Public Transport Labour Board. |
Председатель Государственной комиссии по деятельности профсоюзов на транспорте. |
Union shop stewards, the trade union representatives within companies, work under special protection of article 182 of the Croatian Labour Law. |
Начальники цехов, являющиеся представителями профсоюзов в компаниях, пользуются особой защитой в соответствии со статьей 182 Закона о труде Хорватии. |
Article 69 of the Labour Law of 1964 laid down the right to form employers' associations and trade unions. |
Статья 69 Закона о труде от 1964 года излагает право предпринимателей и профсоюзов на создание ассоциаций. |
The General Labour Congress, which brought together the 38 employers' associations and trade unions, had been formed in 1968. |
Всеобщий трудовой конгресс, который объединяет 38 ассоциаций работодателей и профсоюзов был создан в 1968 году. |
The Labour Code is not respected in a number of factories in Phnom Penh and the authorities delay registration of new trade unions. |
Кодекс о труде не соблюдается на некоторых фабриках в Пномпене, и власти затягивают регистрацию новых профсоюзов. |
A campaign was launched on this issue, spearheaded by the Ministry of Employment and Labour, the employers and the unions. |
В связи с этим была развернута кампания под руководством сотрудников Министерства занятости и труда, предпринимателей и профсоюзов. |
Women union members have participated actively in the debate on the new Labour Code and in defining public policies on employment. |
Женщины - члены профсоюзов активно участвуют в обсуждении нового Кодекса законов о труде и в разработке государственной политики в области труда. |
The Antigua and Barbuda Labour Code protects workers' fundamental human right of freedom of assembly and association and to form trade unions. |
Кодекс законов о труде Антигуа и Барбуды защищает основное право трудящихся на свободу собраний и ассоциации и на создание профсоюзов. |
It paid tribute to the rights given to trade unions and their participation in the National Labour Council. |
Святой Престол дал высокую оценку правам профсоюзов и их участию в Национальном совете по трудовым отношениям. |
Women rarely appear as representatives of trade unions before the Council of Minimum Wages, which is part of the Labour Relations Tribunal. |
Женщины редко выступают в качестве представителей профсоюзов в Совете по минимальной заработной плате, который является частью трибунала по трудовым отношениям. |
Finally, several articles of the Labour Code were to be amended in order to strengthen trade union rights as a whole. |
Наконец, должны быть изменены несколько статей Трудового кодекса, с тем чтобы в целом укрепить права профсоюзов. |
The Secretary-General noted that the Labour Law is vaguely worded regarding the formation of free trade unions. |
Генеральный секретарь отметил, что Закон о труде сформулирован расплывчато в части создания свободных профсоюзов. |
(b) Computerization of the Labour Union Registry and related services in the Dominican Republic; |
Ь) компьютеризация реестра профсоюзов и соответствующих служб в Доминиканской Республике; |
Although, according to the non-governmental Cambodian Labour Organization, there are approximately 41 registered unions, the majority are not genuinely independent. |
Согласно неправительственной Организации камбоджийских профсоюзов, в стране зарегистрирован 41 профсоюз, но большинство из них не обладает подлинной независимостью. |
The Government enacted the Fair Labour Standards Act (2001) which guides the operations of trade unions. |
Правительство ввело в действие Закон о справедливых трудовых нормах (2001 год), который регулирует работу профсоюзов. |
The Employment Contracts Act 1991 repealed the union registration system which applied under the Labour Relations Act and previous legislation. |
Закон о трудовых договорах 1991 года отменил систему регистрации профсоюзов, которая применялась в соответствии с Законом о трудовых отношениях и прежним законодательством. |
Neither the Labour Code in force in Cuba nor any complementary legislation place restrictions on the creation of trade unions. |
Ни в действующем Трудовом кодексе Кубы, ни в каких-либо других дополнительных законах страны не устанавливается никаких ограничений на создание профсоюзов. |