Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Профсоюзов

Примеры в контексте "Labour - Профсоюзов"

Примеры: Labour - Профсоюзов
Concerning international relations of the Vietnamese Trade Union, the Confederation of Labour Unions has the tradition of solidarity and bonds with the world trade union movement since its formulation. В том, что касается международных отношений вьетнамских профсоюзов, Конфедерация труда связана традиционными узами солидарности с международным движением профсоюзов с момента своего создания.
Kazakhstan has three trade-union centres: the Federation of Trade Unions of Kazakhstan, the Confederation of Labour of Kazakhstan and the Confederation of Free Trade Unions of Kazakhstan. В Казахстане три профсоюзных центра: Федерация профсоюзов Казахстана, Конфедерация труда Казахстана и Конфедерация свободных профсоюзов Казахстана.
The International Labour Organization (ILO) and International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) condemned Chávez's interference in the affairs of free trade unions. Международная организация труда (МОТ) и Международная конфедерация свободных профсоюзов (МКСП) осудили вмешательство Чавеса в дела свободных профсоюзов.
The Labour Rights Training curriculum also focuses on the process of organizing independent free trade unions, and includes draft models of a trade union charter and by-laws. В учебном плане по правам трудящихся большое внимание уделяется также процессу организации независимых и свободных профсоюзов, и в нем содержится проект типовых уставов профсоюзов и нормативных актов.
Up until 2005, the number of trade unions recognized by the Ministry of the Civil Service and Labour was estimated at 48, but has now reached 54. До 2005 года было 48 профсоюзов, признанных Министерством государственной службы и труда, но сегодня их число достигает 54.
Employers are penalized for non-implementation, in which case they must notify both the Minister of Labour and Social Affairs and the President of the General Federation of Trade Unions of the work stoppage. Работодатели наказываются за неосуществление решений и обязаны уведомлять министра труда и социальных дел и Председателя Всеобщей федерации рабочих профсоюзов о прекращении работы.
The Government of El Salvador respects the designation of trade union organizations as the only entities empowered to represent the workers' interests, as established in the Labour Code. Правительство Сальвадора уважает исключительное право профсоюзов на представительство интересов трудящихся, как это и закреплено в Трудовом кодексе Сальвадора.
In addition to the Federal Government, the Confederation of Austrian Trade Unions, the Chambers of Labour as well as the Federal Economic Chamber and the Churches finance courses and lectures for adults. Помимо федерального правительства курсы и лекции для взрослых финансируются Конфедерацией австрийских профсоюзов, Трудовыми палатами, а также Федеральной экономической палатой и церквями.
The Labour Code has been amended to strengthen the role of the social partners, including the influence of trade unions on decisions adopted by the government authorities. Внесены изменения в ТК РФ, направленные на усиление роли социального партнерства, включая влияние профсоюзов на принятие решений органами власти.
However, he soon found himself at variance with William X. O'Brien, who in his absence had become the leading figure in the ITGWU and the Irish Labour Party and Trade Union Congress. Однако, вскоре он оказался в противоречии с Уильямом О'Брайеном, который в его отсутствие стал ведущей фигурой в ITGWU, Ирландской Лейбористской партии и Конгрессе профсоюзов.
The recommendations of the Joint Industrial Labour Council with regard to equal treatment in respect of the recruitment and selection of employees (Spring 1995) were recently brought to the attention of the employers' organizations once more in a special publication. Рекомендации Объединенного совета промышленных профсоюзов, касающиеся равного обращения при найме на работу и при отборе сотрудников (весна 1995 года), были недавно включены в специальную публикацию и доведены до сведения организаций работодателей.
The Ministry has a special department for women and the General Federation of Labour Unions recently established a committee on working women that held its first conference this month. Кроме того, Всеобщая конфедерация профсоюзов трудящихся недавно учредила комиссию по делам трудящихся женщин, первая конференция которой состоялась в текущем месяце.
The representatives of the Labour Unions Forum presented a statement entitled "Global action for shelter and employment", which had been prepared during their Forum meeting in Istanbul on 31 May 1996. Представители Форума профсоюзов представили заявление под названием "Глобальные действия в целях обеспечения жилья и занятости", которое было подготовлено в ходе заседания их Форума, состоявшегося в Стамбуле 31 мая 1996 года.
The report in question gives the motives of the employers concerned for paying different wages (as requested by the Joint Industrial Labour Council) and the criteria by which it can be determined whether the condition of an objective justification has been fulfilled. В вышеуказанном докладе (по просьбе Объединенного совета промышленных профсоюзов) перечисляются причины, по которым соответствующие работодатели выплачивают разную заработную плату, и критерии, с помощью которых можно установить, выполняются ли условия, касающиеся объективных причин такой ситуации.
Article 74 of the Kuwaiti Labour Law, dealing with the general restrictions on forming trade unions, makes it a requirement that a minimum of 15 Kuwaiti nationals be members of the union before it is recognized. Статья 74 кувейтского Закона о труде, касающегося общих ограничений на создание профсоюзов, предусматривает, что для признания профсоюза его членами должны быть минимум 15 граждан Кувейта.
Under the new trade union freedom bill, an employer was required, before dismissing a union leader, to complete an official procedure involving the Ministry of Labour. Согласно положениям нового законопроекта о свободе профсоюзов, работодатель, прежде чем уволить лидера профсоюза, обязан пройти официальную процедуру с участием министерства труда.
The Department of Labour will, after considering the documentation submitted, issue a favourable decision acknowledging the legal personality of the union, approving its statutes and ordering its addition to the Public Register of Trade Unions. Главное управление по труду после ознакомления с представленными документами препровождает положительное решение, содержащее признание правосубъектности профсоюза, одобрение его устава и порядка записи в него, в Государственный реестр профсоюзов.
The above trade union confederations (EAKL and TALO) also had a relatively important role in the drafting of the Labour Contracts Act adopted on 17 December 2008. Вышеупомянутые конфедерации профсоюзов (ЭАКЛ и ТАЛО) также сыграли относительно важную роль в разработке Закона о трудовых договорах, принятого 17 декабря 2008 года.
In addition, in collaboration with the Cambodian Labour Confederation, OHCHR held a one-day workshop in Sihanoukville in December 2011, attended by more than 400 human rights activists and trade unionists. Кроме того, совместно с Камбоджийской конфедерацией труда УВКПЧ организовало однодневный практикум в Сиануквиле в декабре 2011 года, в котором участвовали более 400 правозащитников и членов профсоюзов.
While the Constitution guarantees the right to association and assembly, section 6 of the Labour Law is vaguely worded in terms of workers forming free trade unions. В то время как Конституция гарантирует право на ассоциации и собрания, раздел 6 закона о труде сформулирован туманно в части создания работниками свободных профсоюзов.
The working group consisted of the representatives of the Ministry of Education and the Ministry of Labour, educational establishments, universities and trade unions. В состав рабочей группы входили представители министерства образования и министерства труда, учебных заведений, университетов и профсоюзов.
Currently, 72% of Professional and Union Statutes have been adapted to conform to the female quota law (source, Ministry of Labour and Social Security). В 72 процента уставов профессиональных ассоциаций и профсоюзов внесены изменения в соответствии с Законом о профсоюзных квотах (источник: Министерство труда и социального обеспечения).
The Special Rapporteur also participated in a meeting organized by the International Labour Office and entitled "Towards a strategy for trade unions in the fight against racial discrimination and xenophobia", which was held in Geneva from 4 to 6 December 2007. Помимо этого, Специальный докладчик участвовал в конференции, организованной Международным бюро труда, на тему "На пути к разработке стратегии профсоюзов в рамках борьбы против расизма, ксенофобии и дискриминации", которая состоялась в Женеве 4-6 декабря 2007 года.
The International Labour Organization (ILO) has concentrated its assistance to workers' organizations on enhancing the capacity of trade unions to carry out their traditional functions of providing services to their members and promoting workers' interests through tripartite dialogue. Международная организация труда (МОТ) в рамках своей помощи организациям трудящихся уделяет основное внимание укреплению возможностей профсоюзов по выполнению их традиционных функций, предусматривающих предоставление услуг своим членам и содействие удовлетворению интересов трудящихся через посредство проведения трехстороннего диалога.
However, the new Government has now registered many of those unions, and the Special Representative welcomes the decision by the Ministry of Social Affairs, Labour, Vocational Training and Youth Rehabilitation to do so. Однако теперь новое правительство зарегистрировало многие из этих профсоюзов, и Специальный представитель приветствует решение и впредь регистрировать подобные профсоюзы, принятое министерством по вопросам труда, социального обеспечения, профессиональной подготовки и реабилитации молодежи.