Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Юстиции

Примеры в контексте "Judicial - Юстиции"

Примеры: Judicial - Юстиции
MONUC is also providing technical advice to the High Judicial Council and the Ministry of Justice on the development of procedures for the recruitment of magistrates and other judicial personnel. МООНДРК в настоящее время предоставляет также технические консультации Высшему судебному совету и министерству юстиции относительно разработки процедур найма магистратов и другого судебного персонала.
Through the judicial engagement programmes overseen by the Ministry of Justice, judicial personnel participated in a number of regional and international activities and various meetings with official delegations and international organizations took place. В рамках программ по развитию судебной системы, осуществляемых под эгидой Министерства юстиции, судебные работники приняли участие в ряде региональных и международных мероприятий и различных встреч с официальными делегациями и международными организациями.
MINUSTAH and UNDP also worked to support the Superior Council of the Judiciary and the Ministry to develop a set of 117 templates and forms for judicial acts, expected to expedite the handling of judicial cases when formally adopted by the Minister of Justice. МООНСГ и ПРООН также вели работу по оказанию поддержки Высшему совету магистратуры и министерству в разработке 117 образцов и форм для судебных актов, что после официального утверждения министром юстиции, как ожидается, ускорит судопроизводство.
MICIVIH's concerns about the legality of the unit, the inclusion in it of persons who were neither police nor judicial officials and the apparent absence of proper judicial scrutiny were raised with the Minister of Justice and the State Prosecutor. МГМГ выразила свою озабоченность в связи с сомнительной законностью этого подразделения, включением в его состав лиц, не являющихся ни сотрудниками полиции, ни работниками суда и в связи с тем, что, видимо, отсутствовал надлежащий судебный надзор, министру юстиции и правительственному комиссару.
It is its task to appoint, post, promote, exonerate and exercise disciplinary action in regard to the magistrates, to propose legislative measures to the Ministry of Justice to improve efficiency and improve judicial institutions, and order inspections and inquiries into the judicial services. В его компетенцию входит назначение, продвижение по службе, отстранение от должности и применение дисциплинарных мер по отношению к судьям, вынесение на рассмотрение министерства юстиции законопроектов, направленных на повышение эффективности и совершенствование работы судебных учреждений, а также санкционирование инспекций и расследований в отношении судебных органов.
Cabinet of Ministers Decision of 19 March 2011 on special helplines at judicial bodies; Постановление Кабинета Министров 'Об организации в органах юстиции специального 'телефона доверия' от 19 марта 2011 г;
General jurisdiction courts are financed from the State budget and a fund for the development of the courts and other judicial bodies. Суды общей юрисдикции финансируются за счет средств государственного бюджета и "Фонда развития судов и органов юстиции".
The Constitutional Council is an autonomous judicial body created by the Constitution of 20 July 1991 to replace the former constitutional division of the Supreme Court. Конституционный совет представляет собой независимый орган юстиции, учрежденный Конституцией от 20 июля 1991 года вместо существовавшей ранее Конституционной палаты Верховного суда.
Establishment of a military judicial apparatus that is independent of the military command structure; Выведение органов военной юстиции из структуры оперативного подчинения.
Among the major areas for cooperation with the Committee was the issue of quality of governance as reflected in fiscal policy, central bank activities and the integrity of judicial institutions. К важнейшим областям сотрудничества с Комитетом относится проблема эффективного управления, отраженная в кредитно-денежной политике, деятельности центрального банка и эффективном функционировании органов юстиции.
Officials of local judicial bodies, lawyers and notaries, and representatives of branches of the Kazakhstan International Bureau for Human Rights are engaged to provide such assistance to convicted persons. Для оказания юридической помощи осужденным привлекаются сотрудники территориальных органов юстиции, адвокаты и нотариусы, представители филиалов Казахстанского международного бюро по правам человека.
The review team also noted that article 259 PC focuses on interference with the giving of testimony "before a judicial body". Проводившие обзор эксперты также отметили, что в статье 259 УК говорится только о вмешательстве в процесс дачи показаний "органам юстиции".
In this connection, the Ministry of Justice has signed memoranda of understanding on judicial and legal training with a number of prestigious international organizations. В связи с этим Министерство юстиции подписало меморандумы о взаимопонимании по вопросам подготовки кадров в судебной и правовой сфере с рядом авторитетных международных организаций.
Wait a minute... I had absolutely no idea you were being interviewed by the judicial committee. Погоди, я был совершенно не в курсе, что ты проходил собеседование в комитете по юстиции.
The Minister for Justice, Equality and Law Reform may, and does, make funding available for judicial training. Министр юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы может предоставлять, что он и делает, средства на подготовку судебных кадров.
The extradition procedure is a combination of administrative and the judicial procedures and involves separate functions for the Minister of Justice and Public Order and the Courts. 1.9 Процедура выдачи представляет собой сочетание административных и судебных процедур и предусматривает отдельные функции Министерства юстиции и общественного порядка и судов.
The judicial mentors participated as resource persons in training courses for court clerks organized by the Ministry of Justice as part of the staff development programmes. Судебные наставники были привлечены в качестве кураторов к учебным курсам для судебных секретарей, организованным министерством юстиции в рамках программ повышения квалификации персонала.
A judicial mentor lectured on the applicability of human rights conventions to the laws of Cambodia as well as dealing with juveniles in the justice system. Один из судебных наставников читал лекции по вопросу о применимости конвенций по правам человека к камбоджийскому законодательству, а также по проблеме обращения с несовершеннолетними в системе юстиции.
According to recent data from the Ministry of Justice, women arerepresented in the highest judicial offices as follows: Согласно последним данным министерства юстиции, женщины представлены в высших судебных инстанциях следующим образом:
During his last mission, the Special Representative and the Ministry of Justice agreed to the secondment of judicial mentors to the Supreme and Appeal Courts in Phnom Penh in 2000. В ходе своей последней миссии Специальный представитель договорился с министерством юстиции о прикомандировании юридических консультантов в 2000 году к Верховному и Апелляционному судам в Пномпене.
There is an inescapable obligation to purge the judicial branch, on the basis of the evaluations conducted by the National Council of the Judiciary. Одной из важнейших задач является внутренняя чистка судебных органов, которая должна проводиться на основе оценок Национального совета юстиции.
The Appeals Court is located in a small wing of the Ministry of Justice, an inappropriate site for an independent judicial organ. Апелляционный суд расположен в небольшом по площади крыле здания министерства юстиции, которое является неподходящим местом для размещения независимого судебного органа.
The Ministry of Justice is in charge of the courts but only deals with administrative matters and does not interfere in the judicial decision-making process. Суды подведомственны министерству юстиции, однако оно занимается только административными вопросами и не вмешивается в процесс принятия судебных решений.
A judicial training workshop was held at the Ministry of Justice from 17 to 19 August 1994; 35 trainee judges attended. 17-19 августа 1994 года в министерстве юстиции было проведено рабочее совещание по подготовке сотрудников судебных органов, в котором приняли участие 35 судей-стажеров.
Among the proposed regulations are the remedy of direct compensation for unsatisfactory performance of judicial services and the civil liability insurance policy required of all members of the judiciary. В числе предлагаемых нововведений следует отметить возможность предъявления прямых исков о компенсации в связи с неправомерными действиями органов юстиции, а также страхование гражданской ответственности, обязательное для должностных лиц судебных органов.