Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Юстиции

Примеры в контексте "Judicial - Юстиции"

Примеры: Judicial - Юстиции
The Office is currently constructing three judicial and court facilities in Bamyan, Ghorian district and Hiaratan district, to be completed in 2014. В настоящее время Управление занимается строительством трех зданий для размещения судов и органов юстиции в Бамиане и районах Гориан и Хиаратан, которые планируется сдать в 2014 году.
There are no regulations establishing a scale of fees for lawyers and judicial officials, which sometimes leads to discriminatory billing. Но надо отметить, что нет правил, определяющих размеры вознаграждения адвокатов и вспомогательных работников юстиции, что иногда приводит к дискриминационным требованиям оплаты счетов за юридические услуги.
The Justice Council and the courts take all necessary measures for implementing international legal instruments, including in particular the Convention, as part of judicial practice. Совет юстиции и суды республики принимают все необходимые меры по реализации в судебной практике международно-правовых и, в частности Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
In conjunction with the judicial agencies, annual reviews and contests to find the best law office are held, as well as Republic-wide olympiads and tournaments in civic education and legal knowledge for school pupils and students. Совместно с органами юстиции ежегодно проводятся смотры-конкурсы на лучший кабинет права, республиканские олимпиады и турниры по граждановедению и правовым знаниям среди школьников и учащейся молодежи.
She was dismissed in March 1933 in the wake of a judicial decree that women should no longer hold judicial office. В марте 1933 года была уволена с должности судьи согласно указу министра юстиции, запретившего женщинам занимать судебные должности.
Brothers Ahmed and Mahmoud Makky alongside Hossam Ghariani and others were demanding separation of the executive authority over courts and the transfer of judicial inspection to the Supreme judicial Council. Брат Ахмед Мекки, министр юстиции в Кабтнете министров Египта и Махмуд Мекки требовали разделения исполнительной власти на суды и передаче судебным инспекции в Верховный судебный совет.
A judicial coordinating council was established by Cabinet decision No. 77/3 of 2007 under the chairmanship of His Excellency the Minister of Justice and with members including heads and directors of federal and local judicial bodies, in addition to directors of law colleges in the State. На основании решения кабинета министров Nº 77/32007 года был учрежден судебный координационный совет, председателем которого является Его Превосходительство Министр юстиции, а членами - главы и руководители федеральных и местных судебных органов, а также ректоры юридических колледжей страны.
Training women's rights advocates and judges and judicial personnel will also contribute to the Code's effectiveness. Наконец, повышению эффективности Кодекса может способствовать подготовка лиц, занимающихся проблемами поощрения прав женщин, работников судебного ведомства и вспомогательного персонала судебных органов и органов юстиции.
The judicial round tables allowed practitioners from the Extraordinary Chambers to share their experiences with colleagues from 13 (of 24) provinces. The meetings also allowed the Ministry of Justice to collect suggestions from judicial and legal practitioners on possible amendments to the Code of Criminal Procedure. Проведение этих совещаний позволило практическим работникам из чрезвычайных палат поделиться своим опытом с коллегами из 13 (из 24) провинций, а Министерству юстиции - собрать предложения судебных работников и юристов-практиков относительно возможных поправок к Уголовно-процессуальному кодексу.
The Ministry of Justice is thus responsible only for preparing draft legislation and regulations, overseeing the judicial organization and functioning of provincial and district courts, training judicial staff and increasing public awareness of the law. Таким образом, функции министерства юстиции заключаются лишь в подготовке проектов законодательных и нормативных актов, оказании содействия судебных органам провинций и уездов в организации судопроизводства, а также в профессиональной подготовке должностных лиц судебных органов и распространении правовых знаний среди населения.
MONUC is also continuing to assist the permanent secretariat of the High Council of the Magistrature in conducting a detailed inventory of judicial personnel and infrastructure throughout the country. Миссия также оказывает помощь министерству обороны в разработке стратегического плана по вопросам военной юстиции.
In that context, under the guidance of an international group of chief justices and senior judges the United Nations Office on Drugs and Crime supports several countries in strengthening judicial integrity and capacity. Был также сделан вывод о том, что коррупция в системе юстиции имеет негативные последствия для экономического развития и отпугивает иностранных инвесторов.
He underscored the need to clearly define the areas of competency of the ordinary and military judicial systems in relation to such crimes as extrajudicial executions and other grave human rights violations. Г-н Суарес выражает поддержку работе Специального докладчика и подчеркивает необходимость четкого определения областей компетенции систем обычной и военной юстиции в отношении таких преступлений, как внесудебные казни и другие серьезные нарушения прав человека.
As of lately, a considerable move forward took place in education of staff in administrative, investigative, prosecution and judicial bodies and law enforcement agencies, including on the Law on AML and CLT. В частности, под эгидой Управления Высокого представителя, Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки, Всемирного банка и Международного валютного фонда уже было проведено несколько семинаров по борьбе с отмыванием денег, финансированием терроризма и организованной преступностью.
7 workshops for military and judicial personnel on special proceedings/measures for children in conflict with the law Организация 7 практикумов для военнослужащих и работников органов юстиции по специальным процедурам и мерам в отношении детей, находящихся в конфликте с законом
In the light of the results of the study, the Ministry of Justice organized a workshop involving all the judicial, administrative, religious and traditional authorities from the Region of Sofia. По итогам исследования Министерство юстиции организовало семинар для всех руководящих работников судебных и административных органов, религиозных и традиционных лидеров региона Суфия.
This report was prepared by the Office of the Deputy Minister for Equal Opportunity, which reports to the Ministry of Justice, with the participation of entities of the executive, legislative, judicial and electoral branches and civil society organizations. Настоящий доклад подготовлен Вице-министерством по вопросам равенства возможностей (ВРВ) при Министерстве юстиции с участием исполнительных, законодательных, судебных и избирательных органов, а также общественных организаций и представителей гражданского общества.
In addition, planning is ongoing for the establishment of a judicial training institute to support the development of training programmes for new and current magistrates. МООНДРК в настоящее время предоставляет также технические консультации Высшему судебному совету и министерству юстиции относительно разработки процедур найма магистратов и другого судебного персонала.
The Ministry of Justice takes cognizance of requests for judicial assistance addressed to it by foreign States in extradition cases and studies and implements them according to the relevant rules. На основании запросов судебных органов иностранных государств об экстрадиции того или иного лица министерство юстиции рассматривает и решает такого рода дела в соответствии с существующими процедурами.
Also, for many years, the departments of Justice and Public Security, as well as the judicial branch, have been holding regular training sessions on Aboriginal issues for concerned sociojudicial stakeholders. Кроме того, в течение многих лет министерства юстиции и общественной безопасности, а также органы судебной власти регулярно организуют учебные занятия по проблемам аборигенов для сотрудников соответствующих социальных служб и судебных органов.
In February, the EC stated that Romania's response to a request by the EU Commissioner on Justice, Freedom and Security for judicial inquiries into the existence of secret CIA detention centres on its territory was not complete. В феврале ЕС признал неудовлетворительным ответ Румынии на запрос комиссара ЕС по вопросам юстиции, свободы и безопасности. Комиссар потребовал судебного расследования заявлений о том, что на территории страны существовали тайные тюрьмы ЦРУ.
This article also guarantees that lawyers have the right to exercise their activities in all courts and in judicial and disciplinary bodies of public administrations and professional associations, except where there are legal provisions expressly to the contrary. Эти механизмы защиты и восстановления нарушенных прав недавно получили новую поддержку благодаря законопроекту о юридической помощи, доработке которого был посвящен технический семинар, организованный 7-10 апреля 2003 года министерством юстиции в сотрудничестве с Комиссариатом.
In addition, the Mission will provide temporary office space and basic equipment to the Ministry of Justice and Public Security, judicial and corrections institutions, the Haitian police and local administrations for continued operations and delivery of basic services until adequate infrastructure is in place. Кроме того, Миссия предоставит временные служебные помещения и основное оборудование министерству юстиции и общественной безопасности, судебным и исправительным учреждениям, гаитянской полиции и местным органам власти для продолжения работы и оказания основных услуг до тех пор, пока не будет создана соответствующая инфраструктура.
In July 2010, a European e-Justice portal was created, as a "one-stop (electronic) shop" for information on European justice and access to European judicial procedures, in criminal, civil or administrative law. В июле 2010 года был создан Европейский портал по электронной юстиции как единый информационный электронный ресурс для информирования о Европейской правоприменительной практике и доступе к европейским судебным процедурам в сфере уголовного, гражданского и административного права.
Representatives of the Tanzanian ministries of foreign affairs, justice and judicial reforms, finance and planning, and relief, rehabilitation and reconciliation, as well as 11 national policymakers, took part in the dialogue. В диалоге участвовали представители танзанийских министерств иностранных дел, юстиции и судебных реформ, финансов и планирования, Министерства по вопросам оказания чрезвычайной помощи, восстановления и примирения, а также одиннадцать других лиц, ответственных за разработку национальной политики Танзании.