Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Юстиции

Примеры в контексте "Judicial - Юстиции"

Примеры: Judicial - Юстиции
Court, judicial body and legal service workers may also participate in connection with certain issues. К занятиям по некоторым темам могут привлекаться также работники судов органов юстиции, правовых служб.
Moreover, an unknown number of cases in the military justice may have been closed without taking appropriate judicial action. Кроме того, неустановленное количество дел в системе военной юстиции могло быть закрыто без проведения надлежащего судебного разбирательства.
Full functioning juvenile justice requires a thorough reform of the law enforcement and judicial systems. Для полноценного функционирования ювенальной юстиции необходимо основательное реформирование правоохранительной и судебной системы.
The judicial commission's findings were reportedly handed over to the Minister of Justice at the end of April. Выводы судебно-следственной комиссии, по информации, были переданы в министерство юстиции в конце апреля.
In addition to ministries of justice, possible categories of participants could include academia, representatives of judicial training centres and public interest lawyers. Помимо министерств юстиции, возможные категории участников могли бы включать в себя академические круги, представителей судебных учебных центров и адвокатов, защищающих общественные интересы.
The Committee was officially registered on 27 February 2006 at the judicial agencies of the city of Astana. Официальная государственная регистрация Комитета состоялась 27 февраля 2006 года в органах юстиции г.Астаны.
1989-1991 Coordinator of judicial services in aboriginal communities for the Quebec Department of Justice. Координатор судебных служб в общинах коренного населения при Квебекском департаменте юстиции.
Training for criminal justice and judicial officers on the legal aspects of the universal legal framework. Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по правовым аспектам универсальных правовых рамок.
To this end, MINUSTAH will provide capacity-building to relevant Ministries, judicial actors and the Haitian National Police. С этой целью МООНСГ будет вести информационную работу с соответствующими министерствами, органами юстиции и Гаитянской национальной полицией.
According to the authorities, a judicial investigation commission was established in October 2004 by the Ministry of Justice to identify the perpetrators. Согласно утверждениям властей, в октябре 2004 года министерством юстиции была создана комиссия по судебному расследованию с целью установления личностей виновных.
The Ministry of Justice supervises and conducts judicial investigations in cases heard by the courts. Министерство юстиции осуществляет контроль и проводит судебные расследования по делам, которые слушаются в судах.
The statistics of the Ministry of Justice are derived from the final judgements entered in the judicial record. Министерство юстиции ведет свою статистику, опираясь на данные об обвинительных судебных приговорах, окончательно вступивших в силу и вписанных в реестр судебной регистрации.
Furthermore, the Ministry of Justice is considering the issue of psychiatric hospitalization pending a judicial intervention. Более того, Министерство юстиции рассматривает вопрос о психиатрической госпитализации до судебного вмешательства.
Through the weekly provision of technical support to 5 staff members of the Ministry of Justice responsible for judicial inspection Посредством предоставления на еженедельной основе технической поддержки 5 сотрудникам министерства юстиции, отвечающим за проведение судебных инспекций
It also addresses human rights aspects of criminal justice reform, the use of the death penalty, compulsory drug treatment centres and security and judicial responses to terrorism. В документе также рассматриваются правочеловеческие аспекты реформирования уголовной юстиции, применения смертной казни, функционирования пунктов принудительного лечения от наркозависимости, а также реагирования служб безопасности и судебных органов на терроризм.
The meeting benefited from the expertise of representatives of the ministries of justice, judicial institutions and associations, as well as academia. На совещании с его участниками своим экспертным опытом поделились представители министерств юстиции, судебных учреждений и ассоциаций, а также академических кругов.
Technical advice provided to the Ministry of Justice, the judiciary and Parliament to enhance judicial independence Технические рекомендации, предоставляемые министерству юстиции, судебным органам и парламенту в целях повышения независимости судебной системы
The meeting brought together 84 representatives of the Ministries of Justice and Public Security, judicial and correction institutions, civil society organizations and development partners. В совещании участвовали 84 представителя министерств юстиции и общественной безопасности, судебных и пенитенциарных учреждений, организаций гражданского общества и партнеров по процессу развития.
In the light of the five successful judicial round tables held in 2012, the Ministry of Justice agreed to renew the initiative for 2013. В свете пяти успешных заседаний за круглым столом по судебным вопросам, проведенных в 2012 году, Министерство юстиции согласилось продлить эту инициативу на 2013 год.
The Procurator-General is the highest judicial official in Romania, and is responsible to the Parliament, which appoints him or her for a four-year term. Высшим должностным лицом системы юстиции в Румынии является генеральный прокурор, который подотчетен парламенту и назначается им на четырехлетний срок.
In support of judicial reforms, the Minister of Justice, together with my Representative, undertook a nationwide tour of judicial establishments. В рамках поддержки судебных реформ министр юстиции вместе с моим представителем предприняли серию поездок по стране для ознакомления с деятельностью учреждений судебной системы.
The Ministry of Justice is planning to introduce a policy of evening out the judicial apparatus by laying on accelerated training courses and encouraging the return of exiled judicial officers and legal experts. Так, министр юстиции планирует проводить политику обеспечения равенства в судебном аппарате за счет организации ускоренной подготовки и поощрения возвращения в страну находящихся в иммиграции магистратов и юристов.
The Commission worked over the last five years to strengthen Afghanistan's permanent judicial institutions (Supreme Court, Ministry of Justice, and the Attorney-General's Office), as well as local judicial processes. Последние пять лет Комиссия занималась укреплением постоянных органов судебной системы Афганистана (Верховного суда, Министерства юстиции и Генеральной прокуратуры), а также местных судебных процессов.
Lastly, the Judicial Complaints Authority is mandated to investigate allegations of misconduct against judicial officers. Наконец, проводить расследования по фактам неправомерных действий со стороны сотрудников органов юстиции поручено Судебному управлению по рассмотрению жалоб.
The Judicial Council has been encouraged to create a judicial academy, working in conjunction with the Ministry of Justice. Судебно-правовому совету было рекомендовано создание совместно с Министерством юстиции Академии юстиции.