Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Юстиции

Примеры в контексте "Judicial - Юстиции"

Примеры: Judicial - Юстиции
Credible and independent local and international organizations have conducted substantial inquiries into the case and made serious allegations about its mishandling by the Attorney-General's Department, the police, the Judicial Medical Officer and the Ministry of Justice. Заслуживающие доверия и независимые местные и международные организации провели основательное расследование дела и выдвинули серьезные обвинения в нарушениях, допущенных в ходе его рассмотрения Генеральной прокуратурой, полицией, сотрудниками судебной медицинской службы и министерством юстиции.
For example, the European Union provided support for training projects on behalf of the High Commission for Human Rights, the Ministry of Justice and the Supreme Judicial Council. Например, Европейский союз оказал поддержку проектам по подготовке кадров для Высшей комиссии по правам человека, Министерства юстиции и Высшего судебного совета.
In the same context, the Centre of Legal and Judicial Studies in the Ministry of Justice teaches human rights and international humanitarian law as part of all mandatory courses for judges, prosecutors, jurists and lawyers. В том же контексте Центр правовых и судебных исследований Министерства юстиции осуществляет преподавание прав человека и международного гуманитарного права в рамках всех обязательных курсов, предназначенных для судей, прокуроров, юристов и адвокатов.
The percentage of female candidates for the examinations held by the Ministry of Justice for admission to the Institute of Judicial Studies exceeds that of male candidates. Процентная доля кандидатов-женщин, сдающих экзамены, которые проводятся Министерством юстиции перед зачислением в Институт судебных исследований, превышает долю кандидатов - мужчин.
In addition to the Public Institute Centre of Judicial and Prosecutorial Education, the training is implemented also via and by a direct moderation of the USA Justice Department and EU specialised bodies. Подготовка кадров осуществляется не только в рамках Государственного института подготовки сотрудников судебной власти и обвинителей, но также и при прямом посредничестве Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки и специализированных органов Европейского союза.
Judicial and other legal actors should assume a more proactive role towards the effective realization of human rights, in particular economic, social and cultural rights. Представителям судебных органов и других органов юстиции надлежит играть более активную роль в деле эффективного осуществления прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав.
In accordance with these Agreements the Legislative Assembly, in November 1992, adopted the new National Council of the Judiciary Act and amended the Career Judicial Service Act. В соответствии с этими соглашениями Законодательное собрание в ноябре 1992 года одобрило новый закон о Национальном совете юстиции и осуществило реформу закона о судебной службе.
The Judicial Training School is now under the jurisdiction of the National Council for the Judiciary, which has actively undertaken its improvement and strengthening and is seeking international technical assistance. Школа по подготовке работников судебных органов в настоящее время относится к ведению Национального совета юстиции, который активно занимается ее совершенствованием и укреплением, а также изысканием международной технической помощи.
Improvement of the composition and powers of the National Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School. Совершенствование состава и функций Национального совета юстиции, а также обеспечение независимости Школы юридической подготовки
In settling conflicts of jurisdiction, the Supreme Judicial Council has continued to refer proceedings to the military criminal courts which should, according to the above-mentioned ruling, be tried by the ordinary courts. При решении споров, касающихся сферы компетенции, Высший совет судей продолжал направлять на рассмотрение органов военной юстиции дела, которые, согласно вышеупомянутому решению, должны рассматриваться судами общей юрисдикции.
The Military Judicial Code and the transitional Constitution prohibited the recruitment of minors into the armed forces; the National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration monitored formal recruitment to ensure respect for those provisions. Набор в армию несовершеннолетних запрещен Кодексом военной юстиции и Конституцией переходного периода; Национальная Комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции следит за набором для обеспечения соблюдения этих положений.
Courts currently make their requests for funding for equipment and maintenance to the Department of Judicial Administration in the PISG Ministry of Public Services. В настоящее время суды представляют просьбы о выделении средств на оборудование и эксплуатационные расходы Административному департаменту юстиции в Министерстве по делам общественных служб ВИСУ.
The other Senior Judicial Affairs Officer would provide assistance to the Ministry of Justice and selected courts and public prosecutors' offices for the establishment of special panels as part of the fight against gangs, organized crime and corruption. Второй старший сотрудник по судебным вопросам будет оказывать помощь министерству юстиции и отдельным судам и органам прокуратуры в вопросах учреждения специальных комиссий по борьбе с бандитизмом, организованной преступностью и коррупцией.
In April 2004, OHCHR participated in a symposium in Riyadh, on the "Judiciary and Judicial Organizations in Saudi Arabia", organized by the Ministry of Justice. В апреле 2004 года УВКПЧ участвовало в симпозиуме на тему «Судьи и судебные организации в Саудовской Аравии», который был проведен министерством юстиции в Эр-Рияде.
In that context, I would like to inform the Council that Portugal has contributed $1.2 million to help the Ministry of Justice, together with the United Nations Development Programme and UNMISET, to launch an institution called the Judicial Training Centre. В этой связи я хотел бы информировать Совет о том, что Португалия совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и МООНПВТ выделила 1,2 млн. долл. США на оказание помощи Министерству юстиции в создании института под названием Центр по подготовке судей.
From 1 September 2004, the Judicial Academy, as a budgetary organisation of the Ministry of Justice of the SR, has been providing, organising and implementing training of judges, prosecutors and court officers. С 1 сентября 2004 года Судебная академия, являющаяся бюджетной организацией Министерства юстиции СР, обеспечивает, организует и осуществляет обучение судей, прокуроров и сотрудников судебных органов.
The National Institute of Judicial Studies, an establishment for training and retraining judges, which is under the supervision of the Ministry of Justice, incorporated a separate discipline entitled "Human Rights" into its programme three years ago. Национальный юридический институт - учреждение, занимающееся подготовкой и повышением квалификации магистратов под руководством министерства юстиции, - три года назад включил в свои программы самостоятельную дисциплину "Права человека".
For this purpose the Act established a particular institution, the Judicial Council, to which all administrative functions of the lower courts were transferred from the Ministry of Justice. С этой целью в законе было предусмотрено создание особого органа, судебного совета, которому от Министерства юстиции были переданы все административные функции судов нижней инстанции.
Turning to measures to prevent the kidnapping of migrants, he said that a group had been established within the National Conference of Judicial Officers to formulate an effective strategy to combat the problem. Касаясь мер по предупреждению похищения мигрантов, он говорит, что в рамках Национальной ассоциации работников юстиции была создана группа для разработки эффективной стратегии по решению этой проблемы.
Regular seminars for judges on the study and application of international human rights standards have been held in the Judicial Training Centre under the Council of Justice since 2005. В Учебном центре судей при Совете юстиции с 2005 года для судей РТ регулярно проводятся семинарские занятия по изучению и применению норм международного права в области прав человека.
The Judicial Institute of the Ministry of Justice provides in-service training for the officers at the detention facilities and bailiffs, and one-third of all the personnel undergoes such training annually. Юридический институт Министерства юстиции проводит курсы повышения квалификации на местах для сотрудников исправительных учреждений и судебных приставов, одна треть всех сотрудников ежегодно проходит такую подготовку.
The Supreme Court of Cassation, High Judicial Council and Ministry of Justice and Public Administration monitor duration of criminal proceedings and prevention of statute of limitation. Высший кассационный суд, Высший судебный совет и Министерство юстиции и государственного управления следят за продолжительностью уголовных разбирательств и неприменением сроков исковой давности в соответствующих случаях.
Senior officers of the newly established Kosovo Ministry of Justice, Ministry of Internal Affairs and Kosovo Judicial Council were appointed in January 2006. В январе 2006 года были назначены старшие должностные лица недавно созданных министерства юстиции, министерства внутренних дел и Судебного совета Косово.
A plan coordinated by the Inspector-General of the Judicial Services, under the supervision of the Minister of Justice had been approved in January 2007 for consolidating the independence and accountability of the judiciary. В январе 2007 года был утвержден план мероприятий по повышению независимости и ответственности магистратов, координация выполнения которого поручена Генеральному инспектору судебной системы, действующему под контролем Министерства юстиции.
Alongside the provisions mentioned on the organisation of courts, the Judicial Academy of the Ministry of Justice of the RoC, in cooperation with the ICTY, organised a series of specialised seminars to train Croatian judges and public prosecutors. Наряду с упомянутыми мерами, касающимися организационной структуры судов, Судебная академия Министерства юстиции РХ организовала в сотрудничестве с МТБЮ серию профильных семинаров для целей профессиональной подготовки хорватских судей и прокуроров.