Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Юстиции

Примеры в контексте "Judicial - Юстиции"

Примеры: Judicial - Юстиции
Judicial offices and court buildings are being repaired and refurbished and, together with the Ministry of Justice, are being supplied with office equipment, vehicles and other materials. Ведется ремонт и обновление служебных помещений и самих зданий судов, совместно с министерством юстиции судебным органам предоставляются оборудование для служебных помещений, автотранспортные средства и другие материалы.
Members of the judiciary are appointed by the President of the Republic on the advice of the Judicial Service Commission, an advisory body which consists of the Minister for Justice, the Chairman of the Public Service Commission and a representative of the National Council of Chiefs. Судьи назначаются президентом Республики по рекомендации Комиссии судебного ведомства - консультативного органа, состоящего из министра юстиции, председателя Комиссии по делам государственной службы и представителя Национального совета вождей.
The general assembly of magistrates considered the file and then transmitted it to the Ministry of Justice which, in turn, considered it and transmitted it to the National Judicial Council, which was presided over by the Chief Justice of the Supreme Court. Генеральная ассамблея судей рассматривает его досье и передает его в министерство юстиции, которое после изучения должно направить его в Национальный судебный совет, возглавляемый Председателем Верховного суда.
Lecture at the International Seminar on the International Criminal Court and on the Brazilian Constitution, organized by the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Relations and the Centre for Judicial Studies - Federal Justice. Лекция на международном семинаре по вопросам Международного уголовного суда и по вопросам бразильской конституции, организованном министерством юстиции, министерством иностранных дел и центром судебных исследований - государственная система правосудия.
By way of example, the Institute of Judicial Studies, which is attached to the Ministry of Justice and which organizes courses for staff in the judiciary and the legal profession, held 11 courses in 2009 and 2010. Например, в Институте судебных исследований, который входит в состав Министерства юстиции, организует курсы для сотрудников судебных органов, в 2009 и 2010 годах было проведено 11 курсов.
He held meetings with the Minister for Justice, the Minister for Security, the Chief of Justice and with Members of the High Judicial Council, as well as with the Police Commander and civil society organizations. Он провел встречи с Министром юстиции, Министром безопасности, главным судьей и с членами Высшего судебного совета, а также с командующим полиции и представителями организаций гражданского общества.
The provision of technical support across all three branches of Government continued, including work with the Ministry of Justice, the judiciary, and the Legislature, as well as technical support to national justice sector training institutions, the Judicial Institute and the Law School. Продолжалось оказание технической поддержки органам всех трех ветвей государственной власти, включая министерство юстиции, органы судебной системы и парламент, а также оказание технической поддержки национальным образовательным учреждениям сектора правосудия - Институту подготовки работников судебной системы и юридическому факультету Либерийского университета.
Judicial mapping and monitoring is already being implemented under the lead of the Ministry of Justice, within the Justice and Rule of Law Working Group Работа по составлению карт судебных округов и участков и мониторингу в этой области уже проводится под руководством министерства юстиции Рабочей группой по вопросам правосудия и правопорядка
Areas of specialization: Judicial functions, Ministry of Justice and French Court of Cassation; International functions, French Ministry of Foreign Affairs (specialization in public and private international law and human rights). Области специализации: судебные функции в Министерстве юстиции и Кассационном суде Франции; международные функции в Министерстве иностранных дел Франции (специализация в области международного публичного и частного права, а также прав человека).
In addition, decisions by the European Court of Human Rights were published by the Ministry of Justice in the Bulletin of Judicial Legislation and distributed to all members of the judiciary. Кроме того, в "Бюллетене по вопросам судебной практики" министерство юстиции публикует решения Европейского суда по правам человека и распространяет их затем среди членов
(c) The Judicial Academy, which trains court officials, especially social workers and magistrates, from the start introduced specialized courses on children, whose general objectives include closer acquaintance with the Convention on the Rights of the Child; с) в Судебной академии, которая занимается подготовкой специалистов в области юстиции, особенно социальных работников и судей, с момента ее создания преподается специальный курс, посвященный вопросам детства и предусматривающий изучение Конвенции о правах ребенка в рамках дисциплин общего характера;
(c) The Act of 4 March 1997 empowers the Minister of Justice to determine in conjunction with the procurators-general the priorities of prosecution proceedings (art. 143 ter of the Judicial Code). с) Закон от 4 марта 1997 года разрешает Министру юстиции определять вместе с генеральными прокурорами степень приоритетности преследования (статья 143-тер Судебного кодекса).
UNMIK ceased to monitor performance, implement training of staff in the areas of minority access to justice, anti-discrimination and victim advocacy and assist with the downsizing of the Department of Justice's Judicial Development Division in September 2008 МООНК прекратила отслеживать качество работы, проводить учебные занятия с сотрудниками в таких областях, как обеспечение доступа представителей меньшинств к правосудию, борьба с дискриминацией и отстаивание прав жертв, а также оказывать помощь в сокращении Отдела развития судебной системы Департамента юстиции в сентябре 2008 года
The requirements for taking the state professional examination, and the programme and arrangements for taking this examination are prescribed by the Ordinance on Judicial officials and employees, passed by the Minister of Justice, pursuant to Article 117, paragraph 3 of the Courts Act. Требования, касающиеся прохождения государственного профессионального экзамена, и программы и процедуры такого экзамена предусмотрены в Постановлении о должностных лицах и работниках судебных органов, принятом Министерством юстиции в соответствии с пунктом 3 статьи 117 Закона о судах.
Creating the first formal training programme for judges, prosecutors and police officers in cooperation with the Judicial Academy and Ministry of Justice (60 persons employed in judiciary and police have passed the training so far); разработка первой официальной учебной программы для судей, обвинителей и полицейских в сотрудничестве с Судебной академией и Министерством юстиции (до настоящего времени подготовку прошли 60 человек, являющихся сотрудниками судебных органов и полиции);
Training of judicial officers; профессиональной подготовке вспомогательного персонала юстиции;
The prison supervision courts, recently-created judicial mechanisms, were among the most innovative instruments of that type in the world. Суды по надзору за деятельностью пенитенциарных учреждений, представляющие собой недавно созданные органы юстиции, входят в число самых новых инструментов такого рода в мире.
Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy Оказание помощи юридическому учебному институту и министерству юстиции в области обучения и в проведении семинаров для повышения квалификации судей, магистратов, шерифов, судебных приставов и секретарей судов, общественных защитников, обвинителей, преподавателей национальной полицейской академии Либерии
Build capacity of the Sudanese judiciary, the national Ministry of Justice and other relevant ministries and law enforcement agencies, and continue to provide support for the National Judicial Service Commission and the National Land Commission Укрепление потенциала судебных органов, национального министерства юстиции и других соответствующих министерств и правоохранительных учреждений Судана и продолжение деятельности по оказанию поддержки Национальной комиссии по судебной системе и Национальной земельной комиссии.
The Judicial Systems Monitors, based in 10 counties, covering 12 of the 15 counties, monitored and reviewed cases of juvenile detainees and advised the Liberian judiciary and the prosecutors of the Ministry of Justice Наблюдатели за работой судебной системы, базирующиеся в 10 графствах, охватывали своей работой 12 из 15 графств, осуществляли контроль за рассмотрением дел несовершеннолетних задержанных и проводили их обзор и предоставляли консультации сотрудникам судебных органов Либерии и обвинителям из Министерства юстиции
The judicial inspectorate of the Ministry of Justice is functional Работает судебная инспекция министерства юстиции.
The judicial area in Greenland is placed under the authority of the Ministry of Justice in Denmark. Правовыми вопросами в Гренландии ведает Министерство юстиции Дании.
The Ministry of Justice was in charge of judicial and penal processes, but had no supervisory role over the Censorate or the Grand Court of Revision. Министерство юстиции отвечало за судебную и пенитенциарную систему, но не имело власти над Палатой цензоров и Высшим судом.
The activities of the Provedor shall be independent of any discretionary or judicial remedies provided for by the Constitution and the laws. Деятельность Проведора юстиции не зависит от процедуры решения спорных вопросов, предусмотренной Конституцией и законами.
The independence of the judiciary is now guaranteed following the establishment of judicial academies providing professional training for judges and prosecutors in accordance with constitutional and human rights principles. Судебная независимость гарантируется с помощью применения регламента о поступлении на судейскую и прокурорскую службу; обучение в академиях юстиции, готовящих судей и прокуроров, ведется на основании конституционных и правозащитных принципов.