| The decision to suspend or terminate licences is taken by the judicial body which issued the lawyer's certification. | Приостановление и прекращение действий лицензии осуществляется решением органа юстиции, выдавшего адвокату удостоверение. |
| A judicial body's decision to suspend a licence may be appealed in court. | Решение органа юстиции о приостановлении действия лицензии может быть обжаловано в суде. |
| Only the courts and public prosecution are considered to be judicial bodies. | К органам юстиции относятся только суды и прокуратура. |
| Their full-time judges are persons qualified to hold judicial office. | Указанные суды находятся в компетенции федерального министра юстиции. |
| The preamble should naturally reflect the close interconnection between the international criminal court and national judicial organs. | Несомненно, в преамбуле должна быть отражена тесная взаимосвязь МУС и органов национальной юстиции. |
| A decline in the representation of women has been noted in the Republic's judicial organs and the courts. | Снижение представленности женщин отмечается в органах юстиции и правосудия республики. |
| AFPT also recommends that Togo make funds available to the courts and judicial aides for legal assistance to women living with HIV. | АФПТ также рекомендовала, чтобы Того предоставило в распоряжение судебных органов и вспомогательного персонала юстиции средства на оказание правовой помощи женщинам, зараженным ВИЧ/СПИДом. |
| The State University has an institute for the retraining and in-service training of judges and procuratorial, court and judicial staff. | В Белорусском государственном университете действует Институт переподготовки и повышения квалификации судей, работников прокуратуры, судов и учреждений юстиции. |
| He asked about recent progress towards achieving a comprehensive prevention and protection system for all judicial officers. | Оратор спрашивает о текущем прогрессе в деле создания всеобъемлющей системы предотвращения и защиты для всех сотрудников юстиции. |
| Such treatment of actors in the judicial field undermined the rule of law, democracy and the credibility of the United Nations special procedures. | Подобное обращение со служителями юстиции подрывает верховенство права, демократию и доверие к специальным процедурам Организации Объединенных Наций. |
| Regional justice departments have been set up as well, with the aim of coordinating activities and strengthening oversight of local judicial bodies. | Учреждены также региональные отделы юстиции, с целью координации деятельности и усиления контроля за местными органами юстиции. |
| A judicial academy was founded under the auspices of the Legal Studies Centre, in accordance with the presidential decree on the development of judicial bodies. | В соответствии с Указом Президента «О развитии органов юстиции», на базе Учебно-Правового Центра была основана Академия Юстиции. |
| In Indonesia, it implemented a judicial integrity and capacity project. | В Индонезии был осуществлен проект, направленный на повышение честности и неподкупности и развитие потенциала работников юстиции. |
| The Ministry of Justice continued gathering data on judicial and penitentiary institutions to contribute to the process. | Для содействия этому процессу Министерство юстиции продолжало собирать информацию о судебных и пенитенциарных учреждениях. |
| National judicial actors also require further training, particularly in specialized prosecution areas such as economic crimes. | Сотрудники национальных органов юстиции также нуждаются в дальнейшей учебной подготовке, особенно в таких специализированных областях уголовного права, как экономические преступления. |
| BNUB continued to support the Ministry of Justice particularly on improving judicial independence and accountability. | ОООНБ продолжало оказывать поддержку министерству юстиции, особенно в вопросах, касающихся усиления независимости судебной системы и обеспечения подотчетности. |
| MINUSMA and the Ministry continued to carry out needs assessments of judicial and corrections facilities in the north. | МИНУСМА и министерство юстиции продолжали проводить оценки потребностей судебных органов и исправительных учреждений на севере. |
| The inventory of judicial and prison system infrastructure and equipment drawn up in August 2013 by the Ministry of Justice is particularly instructive. | Результаты проведенной в августе 2013 года Министерством юстиции оценки инфраструктуры и технических средств судебной и пенитенциарной систем особенно показательны. |
| The High School of Justice (HSOJ) provides initial training for students of justice (judicial candidates). | Высшая школа юстиции (ВШЮ) предлагает начальную подготовку для студентов судебных специальностей (кандидатов в судьи). |
| Furthermore, members of Parliament and judicial officers enjoyed functional immunities for acts in the exercise of their official duties. | Служебным иммунитетом от преследования за действия, совершенные в рамках исполнения должностных обязанностей, пользуются также депутаты парламента и работники органов юстиции. |
| They include the creation of a special unit within the Ministry of Justice dealing with grievances by victims in relation to judicial and procedural measures. | Они включают создание специального подразделения в Министерстве юстиции, занимающегося жалобами жертв в связи с судебными и процедурными мерами. |
| The judicial administration, which was previously under the Ministry of Law and Human Rights, has now been transferred to the Supreme Court. | Судебной системой ранее управляло Министерство юстиции и по правам человека, но в настоящее время она находится в ведении Верховного суда. |
| At the institutional level, Benin has a Ministry of Justice and the corresponding judicial institutions, namely the courts and tribunals. | На институциональном уровне существует Министерство юстиции с подразделениями в виде судебных учреждений: судов и трибуналов. |
| The Ministry of Justice does not have a plan for the redeployment of judicial officials. | Министерство юстиции не имеет плана перераспределения работников судебной системы. |
| General statistics on judicial operations are available on the home page of the Ministry of Justice: . | На веб-сайте министерства юстиции можно ознакомиться с общими статистическими данными о деятельности судов. |