Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Юстиции

Примеры в контексте "Judicial - Юстиции"

Примеры: Judicial - Юстиции
The Council of Justice is the State body in charge of the selection of the judicial candidates. Совет юстиции является государственным органом, ответственным за подбор кандидатов для занятия должностей судей.
The Department of Justice is continuing its recruitment efforts to increase the number of international judicial personnel. Департамент юстиции продолжает свои усилия по подбору кадров с целью увеличения численности международного судебного персонала.
Co-operation with the U.S. Department of Justice and the U.S. State Department in the field of transnational judicial assistance. Сотрудничество с Министерством юстиции и Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки в области транснациональной помощи в правовых вопросах.
The Ministry of Justice has its own judicial inspection authority which monitors the conduct of judges. В министерстве юстиции имеется собственное управление судебной инспекции, которая следит за действиями судей.
A code of judicial practice to assure independence of judiciary has not been adopted and contacts between judges and the Ministry of Justice continue to occur. Кодекс судебной практики, обеспечивающий независимость судов, не принят, и контакты между судьями и министерством юстиции продолжаются.
The Attorney-General had acknowledged that the process of judicial appointments should comprise suitably qualified women as well as other underrepresented groups. Министр юстиции подчеркнул, что при решении вопроса о назначениях в судебные органы должны также приниматься к рассмотрению кандидатуры из числа надлежаще квалифицированных женщин, а также других недопредставленных групп.
To this end, a rapid reorganization of the judicial machinery is being undertaken by the Minister of Justice. Именно в этом направлении министерство юстиции оперативно проводит реорганизацию судебного аппарата.
The Ministry of Justice attaches high priority to the judicial supervision of prison administration. Министерство юстиции придает большое значение вопросу о судебном надзоре за тюремной администрацией.
The Minister of Justice announced that more courts would be created and additional judicial personnel appointed. Министр юстиции заявил о своем намерении создать новые суды и назначить дополнительных работников судебной системы.
This reform enables the Ministry of Justice to ensure the proper conduct of judges' activities in judicial and administrative matters. Эта реформа позволила министру юстиции гарантировать работу судов по судебным и административным делам.
The training of judicial personnel continued at the Justice Academy. В Академии юстиции продолжалась подготовка сотрудников судебных учреждений.
It further contemplates providing enhanced remuneration for over 1,000 judicial personnel in order for the Ministry of Justice to attract qualified staff. В плане также предусматривается выплата повышенного вознаграждения более чем 1000 сотрудников судебной системы, с тем чтобы министерство юстиции могло привлечь квалифицированный персонал.
The Centre conducted a one-week judicial human rights training workshop for 45 trainee judges who are being trained by the Ministry of Justice. ЗЗ. Центр провел недельный семинар по изучению прав человека для 45 будущих судей, проходящих обучение в министерстве юстиции.
The Ministry of Justice said that no discriminatory treatment had been reported in the judicial sector. Министр юстиции заявил, что в области правосудия не наблюдается никакого дискриминационного подхода.
In the interim, a judicial inspectorate has been created within the Ministry of Justice in order to provide the necessary oversight of judges. Тем временем в министерстве юстиции учреждена судебная инспекция, призванная обеспечивать надлежащий надзор над судьями.
All judicial appointments are made upon proposal by the Minister of Justice, after advice from the Superior Council of the Magistracy. Все судебные назначения производятся по представлению министра юстиции после консультаций с Верховным советом магистратуры.
In the judicial branch, provincial and federal courts have jurisdiction in human rights matters. Что касается органов судебной власти, то компетенцией в вопросах прав человека обладают органы юстиции провинциального и федерального уровня.
The selection of candidates for a judicial placement is undertaken by the local administration of the Ministry of Justice. Отбор кандидатов на замещение должностей судей осуществляется местным органом министерства юстиции.
More generally, weaknesses in the judicial sector undermine public confidence in other rule of law institutions, including the police. В более широком плане недостатки в секторе правосудия подрывают доверие общественности к другим институтам юстиции, включая полицию.
In February, the Minister of Justice appointed a second judicial commission to complete the investigation. В феврале министр юстиции назначил вторую судебно-следственную комиссию для завершения расследования.
At the same time, specific training for registrars and all Haitian judicial personnel will be instituted. Параллельно будет организована специальная учеба для секретарей судов и всех работников системы государственной юстиции.
Forfeiture actions are judicial in nature, initiated by the Department of Justice, and subject to adversarial proceedings. Меры по лишению носят судебный характер, предпринимаются министерством юстиции и осуществляются в состязательном порядке.
Within the same framework, the Hellenic Ministry of Justice organized awareness and education actions targeted to judicial officers. В этой связи информационные и учебные программы для работников судебной системы организовало и греческое Министерство юстиции.
The Judges Training Institute in association with the Ministry of Justice organized a judicial colloquium for the High Court Judges. Институт по подготовке судей в сотрудничестве с Министерством юстиции организовал юридический коллоквиум для судей Высокого суда.
Regional Justice Bureaus and the Ministry of Justice monitor local judicial developments. Надзор за функционированием судебной системы на местах осуществляют региональные судебные коллегии и министерство юстиции.