Two journalists were arrested/detained in Juba in October and November 2011 |
Двое журналистов были задержаны/арестованы в Джубе в октябре и ноябре 2011 года |
Senior mission support leadership was based in Juba providing strategic direction, policy guidance and liaison with the Government of South Sudan, United Nations Headquarters and other peacekeeping operations. |
Старшие руководители Миссии, занимающиеся вопросами оказания поддержки, базировались в Джубе и обеспечивали стратегическое руководство, вырабатывали рекомендации по политическим вопросам и поддерживали контакты с правительством Южного Судана, Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также другими операциями по поддержанию мира. |
While refugees from the Sudan were admitted, efforts were under way in Juba to draft and enact a refugee law. |
В то время как беженцам из Судана разрешали въехать в страну, в Джубе прилагались усилия по разработке и принятию законопроекта о беженцах. |
Construction of asphalt concrete for UNMISS apron at Juba international airport Apron |
Строительство площадки с асфальтобетонным покрытием в международном аэропорту в Джубе для использования МООНЮС |
There were several security incidents against international workers in Juba, including an assault by SPLA against a female United Nations staff member on 13 November 2011. |
В Джубе имел место ряд серьезных инцидентов в плане безопасности с участием международных работников, включая нападение членов НОАС на сотрудницу Организации Объединенных Наций 13 ноября 2011 года. |
Arrangements for the establishment of two additional liaison offices, in Juba and Muglad, were under way. |
Проводилась работа в связи с открытием еще двух отделений связи - в Джубе и Мугладе. |
In the hospitals of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) in Juba and Malakal alone, 110 children received treatment for conflict-related injuries. |
Только лишь в Джубе и Малакаль в больницах Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) курс лечения прошли 110 детей, получивших ранения в результате конфликта. |
The two P-4 positions previously based in Juba and Khartoum will be located in Addis Ababa in 2015. |
В 2015 году два сотрудника на должностях класса С-4, которые ранее работали в Джубе и Хартуме, будут переведены в Аддис-Абебу. |
The Mission's headquarters is located in Juba and is currently supported by 10 state offices, 14 county support bases and seven company operating bases. |
Штаб-квартире Миссии, которая расположена в Джубе, в настоящее время оказывают поддержку 10 отделений на уровне штатов, 14 окружных опорных баз и семь ротных оперативных баз. |
With three protection of civilians sites in Juba alone, two Coordinators will be essential in the capital. |
С учетом того, что только в Джубе имеются три пункта защиты гражданских лиц в столицу необходимо будет назначить двух координаторов по защите гражданских лиц. |
The Committee is, therefore, of the view that the two P-4 positions should remain in Khartoum and Juba in 2015. |
В связи с этим Комитет считает, что в 2015 году две должности С - 4 должны оставаться соответственно в Хартуме и Джубе. |
UNMISS staff were seconded and co-located with Commission staff in all 10 state offices and the Juba headquarters |
Персонал МООНЮС был прикомандирован к персоналу Комиссии и располагался совместно с ним в отделениях во всех 10 штатах и штаб-квартире в Джубе |
Two incidents of torture during interrogation of children in Juba were also reported to UNMISS during interviews with the affected children. |
Два случая пыток во время допроса детей в Джубе было выявлено МООНЮС по результатам опросов пострадавших детей. |
In the Bentiu, Bor, Juba and Malakal protection sites, 592 unaccompanied or separated children are receiving family tracing and reunification support. |
На объектах защиты в Бентиу, Боре, Джубе и Малакале помощь в вопросах розыска семей и воссоединения оказывается 592 несопровождаемым или разлученным с семьями детям. |
Meanwhile, tensions remained high in some UNMISS protection of civilians sites, with serious incidents of violence in the sites in Juba and Malakal. |
В то же время сохранялась высокая напряженность в местах расположения некоторых объектов МООНЮС для защиты гражданских лиц, при этом на объектах в Джубе и Малакале имели место серьезные инциденты с применением насилия. |
More internal training sessions than planned were undertaken in Juba instead of in sector offices primarily because of the lack of infrastructure and security issues. |
Большее число внутренних учебных мероприятий, чем планировалось, было проведено в Джубе вместо секторальных отделений, преимущественно из-за отсутствия инфраструктуры и проблем в области безопасности. |
One Training Officer post (National Professional Officer) in Juba is no longer required, so it is proposed that it be abolished. |
Предлагается упразднить одну штатную должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки (национальный сотрудник-специалист) в Джубе, поскольку в ней больше нет необходимости. |
Of the 172 Language Assistant posts proposed, 17 would be located in Juba and be managed by the Senior Administrative Officer. |
Планируется, что из 172 помощников по лингвистической поддержке, должности которых предлагается создать, 17 будут размещаться в Джубе и действовать под руководством старшего сотрудника по административным вопросам. |
In addition to the sharing of aircraft, the legal needs of the UNISFA liaison offices in Khartoum and Juba will be provided both by UNAMID and UNMISS. |
Помимо совместного использования авиационных средств, потребности отделений связи ЮНИСФА в Хартуме и Джубе в юридических услугах будут обеспечиваться ЮНАМИД и МООНЮС. |
I am very happy to be visiting Juba, which has a special place in my heart and in the sentiments of every Sudanese person. |
Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе - городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место. |
On 19 April, the African Union formalized its presence in South Sudan with the signing of a host agreement for its liaison office in Juba. |
19 апреля Африканский союз оформил свое присутствие в Южном Судане, подписав со страной пребывания соглашение о своем отделении связи в Джубе. |
From 25 October to 3 November, five additional incidents of harassment and extortion of United Nations staff members by South Sudanese security personnel were reported in Juba. |
В период с 25 октября по 3 ноября в Джубе, согласно поступившим сообщениям, имели место пять дополнительных инцидентов, связанных с преследованием сотрудников Организации Объединенных Наций и вымогательством со стороны сотрудников суданских сил безопасности. |
Following his visit, a new cycle of violence broke out on 15 December 2013 in Juba and quickly spread to other locations in South Sudan. |
После его визита 15 декабря 2013 года в Джубе произошла новая вспышка насилия, которое стремительно распространилось на другие регионы Южного Судана. |
A Programme Officer, Best Practices (P-3), is therefore proposed for the field office in Juba. |
В связи с этим предлагается учредить в полевом отделении в Джубе должность сотрудника по программам и передовой практике (класса С-З). |
A relay station in Juba and additional short wave coverage in other regions of the Sudan will be initiated at the same time as transmission in Khartoum. |
Одновременно с вещанием из Хартума начнется работа ретрансляционной станции в Джубе, а в других районах Судана будет организована дополнительная коротковолновая трансляция. |