The Monitoring Group visited Juba on three different occasions as part of its investigation into these allegations. |
Для проверки достоверности этих сведений Группа контроля трижды выезжала в Джубу. |
There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between. |
Силы мятежников совершили с небольшим интервалом два нападения на Джубу. |
In 1995, an organized voluntary repatriation programme to Lower Juba has been ongoing from Dadaab camps. |
В 1995 году осуществлялась организованная добровольная программа репатриации в Нижнюю Джубу из лагерей Дадааба. |
Actually, the leased planes came to transport emergency food aid to Juba in the south of the Sudan. |
Фактически, арендованные самолеты использовались для перевозки чрезвычайной продовольственной помощи в Джубу на юге Судана. |
The Russian helicopters and crews arrived in Juba on 22 December. |
Российские вертолеты и экипажи прибыли в Джубу 22 декабря. |
In the course of the operation, 11,840 people were flown from Khartoum to Juba on 79 flights. |
В ходе этой операции из Хартума в Джубу 79 рейсами было перевезено 11840 человек. |
A preparatory joint United States-United Nations mission visited Juba from 15 to 17 January. |
Подготовительная совместная миссия Соединенных Штатов/Организации Объединенных Наций посетила Джубу 15 - 17 января. |
The station receives vulnerable returnees arriving in Juba via the port and planes. |
Лагерь принимает уязвимых возвращенцев, которые прибывают в Джубу речным и воздушным транспортом. |
Commission field staff members were redeployed to Juba. |
Сотрудники отделений на местах были переведены в Джубу. |
A parliamentary delegation from the Sudan recently made a successful visit to Juba. |
Этот визит состоится после успешного недавнего визита парламентской делегации Судана в Джубу. |
In addition, thousands of civilians from Pibor have relocated to Juba and to other States. |
Кроме того, тысячи гражданских лиц из Пибора перебрались в Джубу и в другие штаты. |
The UNMISS crew was forced to let 16 SPLA soldiers on-board for evacuation to Juba. |
Экипаж вертолета МООНЮС был вынужден взять на борт 16 военнослужащих НОАС для эвакуации в Джубу. |
Over 40,000 persons moved to Gedo, Lower Shabelle, Middle Juba and to Mogadishu. |
Свыше 40000 человек переехали в Гедо, Нижнюю Шабель, Среднюю Джубу и Могадишо. |
Persistent insecurity, however, undermined United Nations efforts in certain locations, including Juba. |
Однако постоянное отсутствие безопасности подорвало усилия, предпринимавшиеся Организацией Объединенных Наций в ряде районов, включая Джубу. |
He came later to Juba and worked with the UNDP office. |
Впоследствии он прибыл в Джубу и работал в отделении ПРООН. |
They then intend to return to Juba to finalize unification with the SLM-A "Group of 11". |
После этого они намереваются вернуться в Джубу, чтобы закончить объединение с «группой 11» ОДС-А. |
In view of NGOs' withdrawal from Juba for security reasons, the internally displaced have reportedly been left helpless. |
Поскольку НПО покинули Джубу по соображениям безопасности, эти внутренние перемещенные лица, как сообщается, остались беспомощными. |
I visited Juba on 11 September to address the humanitarian aspects of a possible peace agreement. |
11 сентября я посетил Джубу для того, чтобы обсудить гуманитарные аспекты возможного мирного соглашения. |
The Security Council delegation had been totally free to visit Juba, in Southern Sudan, as well as Darfur and the capital, Khartoum. |
Делегация Совета Безопасности имела возможность совершенно свободно посетить Джубу в Южном Судане, а также Дарфур и столицу Хартум. |
In April 2007, the Pibor Defence Forces formally aligned themselves with the SPLA and moved to Juba. |
В апреле 2007 года Силы обороны Пибора официально присоединились к НОАС и передислоцировались в Джубу. |
The Support Team also dispatched a team to Juba and Darfur to hold consultations with those movements that remained outside of the Sirte process. |
Совместная группа также направила группу в Джубу и Дарфур для проведения консультаций с теми движениями, которые остаются вне Сиртского процесса. |
However, the talks stalled in December 2006 after the decision of LRA not to return to Juba. |
Однако в декабре 2006 года переговоры прекратились после решения ЛРА не возвращаться в Джубу. |
The Special Rapporteur visited Khartoum, Juba and Nyala in Southern Darfur and met with a large number of interlocutors. |
Специальный докладчик посетила Хартум, Джубу и Ньялу в Южном Дарфуре, где она встретилась и имела беседы с большим числом лиц. |
Aviation Section: redeployment of an Air Terminal Officer from Khartoum to Juba |
Секция воздушных перевозок: перевод одной должности сотрудника по эксплуатации терминалов аэропортов из Хартума в Джубу |
In order to provide adequate focus on each of these areas, the Council visited Juba, Khartoum and El Fasher. |
Для того чтобы адекватно изучить все эти вопросы, Совет посетил Джубу, Хартум и Эль-Фашир. |