Английский - русский
Перевод слова Juba

Перевод juba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джубе (примеров 830)
Quarterly nutrition surveys were supported in Juba, Central State, the Red Sea province, Khartoum and Kordofan. Поддержка оказывалась проводимым на ежеквартальной основе обзорам положения в области питания в Джубе, Центральном регионе, в провинции Красное Море, Хартуме и Кордофане.
With the main focus for the Mission on the Mission Priority Projects (MPP), only 3 permanent structures were constructed in Juba. В связи с тем, что Миссия уделяла основное внимание осуществлению своих приоритетных проектов, было построено только З стационарных сооружения в Джубе.
That political strife had led to clashes over much of the territory, first in Juba and then in the States of Jonglei, Unity and Upper Nile; the ethnic dimension of the violence was troubling. Напряженная политическая ситуация привела к столкновениям на значительной части территории: сначала в Джубе, а затем в штатах Джонглей, Эль-Вахда и Верхний Нил, - причем особую озабоченность вызывает этнический аспект насилия.
In November, UNMIS initiated the establishment of a Prisons Development Committee in Juba to provide policy direction to prison officials regarding reform in Southern Sudan. В ноябре МООНВС выступила с инициативой создания комитета по совершенствованию работы пенитенциарных учреждений в Джубе для консультирования работников тюрем по стратегическим вопросам реформы в Южном Судане.
President Bashir, speaking to a southern audience in Juba, showed enlightened leadership when he stated that the people in the south would be free to vote for secession in the referendum, five years from now, and that he would prefer secession to another war. Президент аль-Башир, выступая перед аудиторией в Джубе, Южный Судан, продемонстрировал просвещенное руководство, когда заявил, что жители на юге Судана будут вольны голосовать за отделение в ходе референдума, примерно через пять лет, и что он предпочитает отделение еще одной войне.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Out of 6,566 ex-combatants demobilized in Ed Damazin, Kadugli and Juba, information on available economic packages was provided to 3,800 ex-combatants. Из 6566 бывших комбатантов, демобилизованных в штатах Эд-Дамазин, Кадугли и Джуба, информация об имеющихся пакетах экономической помощи была предоставлена 3800 бывшим комбатантам.
Two staff accommodation buildings, Juba (cost) Два жилых здания для персонала, Джуба (первоначальная
These delays notwithstanding, it has been possible to establish an operational presence in Juba and the Juba sector team began patrols in the area within two days of its arrival. Несмотря на эти задержки, удалось установить оперативное присутствие в Джубе, а группа сектора Джуба приступила к патрулированию в районе через два дня после прибытия.
Between January 1995 and March 1996, ICRC provided a total of 167 tons of medical supplies to hospitals and other health facilities in Mogadishu, Hiran, Galgudud, Gedo, the Juba valley, the north-east and the north-west. В период с января 1995 года по март 1996 года МККК поставил в больницы и другие медицинские учреждения в Могадишо, Хиране, Гальгудуде, Гедо, долине реки Джуба, северо-восточных и северо-западных районах страны в общей сложности 167 тонн медицинских грузов.
Reports indicated that General "Morgan" and his militia repositioned themselves between Dodoble and Afmadow in the lower Juba region. Как сообщалось, генерал «Морган» и его ополченцы передислоцировались в нижнюю часть области Джуба между Додобле и Афмадоу.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Two staff accommodation buildings, Juba (cost) Два жилых здания для персонала, Джуба (первоначальная
Prompt joint response in the Juba valley during June 1996 halted the movement of populations from the valley towards the Kenyan border. Благодаря оперативным совместным мерам в долине Джуба в июне 1996 года перемещение населения из долины в сторону кенийской границы было приостановлено.
A second phase of the plan of action for the Juba valley will attempt to strengthen household food security through longer-term agricultural and other interventions in order to discourage future population movements and reduce dependency on external assistance. В рамках второго этапа плана действий в долине Джуба начнется работа по улучшению продовольственной безопасности домашних хозяйств при помощи рассчитанных на более долгосрочную перспективу сельскохозяйственных и других мероприятий в целях предотвращения передвижения населения в будущем и уменьшения зависимости от внешней помощи.
Since January 1999, nearly 13,500 tons of relief food have been distributed by WFP and CARE, benefiting over 700,000 people at Bay, Bakool, Gedo, Hiran, Middle Juba and Lower Shabelle regions. С января 1999 года МПП и ОАБО распределили 13500 метрических тонн продовольствия по линии продовольственной помощи среди 700000 человек в районах Бей, Бакул, Джедо, Хиран, Средняя Джуба и Нижняя Шабиль.
In Juba county, UNMAS implemented refurbishments and small-scale physical security interventions in 6 police outposts and rehabilitated the existing storage infrastructure at 3 armories so as to increase the capacity to manage small arms, light weapons and munitions. В округе Джуба сотрудники ЮНМАС переоборудовали 6 отделений полиции и установили локальные охранные системы, а также отремонтировали 3 помещения для хранения оружия, чтобы упростить задачу управления запасами стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов.
Больше примеров...
Джубы (примеров 136)
Professor of Adult Education, University of Juba, Sudan. Профессор программы обучения для взрослых, Университет Джубы, Судан.
Approximately 2,500 youth were recruited by clan elders and commissioned agents, both from within Somalia (exclusively the Juba Valley) and north-eastern Kenya, including the Dadaab refugee camps. Примерно 2500 молодых новобранцев были завербованы старейшинами кланов и уполномоченными как в Сомали (исключительно в долине Джубы), так и в северо-восточных районах Кении, в том числе в лагерях беженцев в Дадабе.
As the battalion's main body and its contingent-owned equipment arrive, troops will increase their patrolling efforts in Juba and areas outside Juba where it is known that internally displaced persons might return to. После прибытия основного состава батальона и принадлежащего контингенту имущества военнослужащие активизируют свое патрулирование в Джубе и районах за пределами Джубы, в которые, согласно имеющимся данным, могут вернуться внутренне перемещенные лица.
Sector II is now managed from Juba, and this arrangement will continue until such time as it is possible to deploy at the location. Сектор II в настоящее время управляется из Джубы, и так будет продолжаться до тех пор, пока не станет возможным развертывание на месте.
Since its inception, the Operation has been focused on the Geddo and Lower Juba valley regions, from where the majority of the Somalis in Kenya originated. С момента развертывания этой операции внимание было сосредоточено на районах Геддо и низовьях Джубы, откуда бежали большинство сомалийцев, проживающих в настоящее время в Кении.
Больше примеров...
Джубу (примеров 129)
The Security Council delegation had been totally free to visit Juba, in Southern Sudan, as well as Darfur and the capital, Khartoum. Делегация Совета Безопасности имела возможность совершенно свободно посетить Джубу в Южном Судане, а также Дарфур и столицу Хартум.
From 20 January to 14 February, MONUSCO temporarily deployed two military utility helicopters from Bunia, Ituri district, to Juba, South Sudan, in support of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Для поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) МООНСДРК временно, на период с 20 января с 14 февраля, перебазировала из Бунии, округ Итури, в Джубу, Южный Судан, два военных вертолета общего назначения.
By early February, they had all passed through Juba, leaving about 4,300 vulnerable people at a temporary way station established at Lologo, south of Juba. К началу февраля все они прошли через Джубу, оставив при этом около 4300 ослабевших человек во временном лагере в Лолого к югу от Джубы.
United Nations mine action also focused on the verification and clearance of the Juba-Yei corridor to resume the vital supply of food into Juba by road. В деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, повышенное внимание уделялось также контролю и разминированию дороги Джуба-Ей, чтобы можно было возобновить автодорожную поставку остро необходимых продуктов питания в Джубу.
The security office at Lokichoggio, Kenya, was established, under the supervision of the Juba field office, in support of a staging post for movement of contingent-owned equipment to Juba. Подразделение по вопросам безопасности в Локичоггио, Кения, было создано под надзором полевого отделения в Джубе с целью оказания поддержки пункту сосредоточения принадлежащего контингентам имущества перед его отправкой в Джубу.
Больше примеров...
Джубба (примеров 93)
A long-awaited reconciliation conference for the Juba region was held from 16 September to 5 October 2014. В период с 16 сентября по 5 октября 2014 года была проведена давно ожидаемая конференция по примирению в области Джубба.
The floods, the most devastating in the past 36 years, completely ravaged the food production capacity of important agricultural areas in Bay, lower Shabelle, and lower Juba. Наиболее разрушительные за последние 36 лет наводнения полностью подорвали возможности производства продовольствия в важных сельскохозяйственных районах - Бей, Нижний Шабель и Нижняя Джубба.
Southern Somalia was worst hit, including the Gedo, the Middle and Lower Juba, Bay and Bakool regions, where 1.4 million people were in critical need of assistance. В наибольшей степени от засухи пострадали южные районы Сомали - Джедо, Средняя и Нижняя Джубба, Бей и Бакул, где в помощи остро нуждались 1,4 миллиона человек.
UNHCR, through its implementing partners, continues rehabilitation projects in, inter alia, the fields of agriculture, irrigation, and water and environmental sanitation in the areas of return, including north-east and north-west Somalia and Lower Juba. УВКБ через своих партнеров-исполнителей продолжает осуществление проектов восстановления, в частности в области сельского хозяйства, орошения, водоснабжения и экологической санитарии в районах расселения репатриантов, в том числе в северо-восточных и северо-западных районах Сомали, а также в районе Нижняя Джубба.
In Sector 2 (Lower and Middle Juba), AMISOM and the Somali allied forces control most of Lower Juba. This covers Afmadow, Badhaade, Burgabo, Dobley, Hayo, Kolbio, Kuday, Qoqani, Ras Kamboni and Tabta. В секторе 2 (Нижняя и Средняя Джубба) АМИСОМ и сомалийские союзные силы контролируют большинство районов Нижней Джуббы, включая Афмадоу, Бададе, Бур-габо, Доблей, Кокани, Колбио, Кудай, Рас-Камбони, Табту и Хайо.
Больше примеров...
Джуббе (примеров 43)
In the Lower Juba and Bay and Bakool regions, frequent clashes prevail. Продолжаются частые столкновения в Нижней Джуббе и в районах Бей и Бакул.
She also encouraged the Interim Juba Administration to participate in the working groups established under the peacebuilding and State-building goals for the implementation of the Somali Compact. Она призвала также временную администрацию в Джуббе принимать участие в деятельности рабочих групп, созданных для работы над целями миростроительства и государственного строительства в рамках усилий по осуществлению договоренности по Сомали.
Regional conferences such as that in Lower Juba can help to reduce insecurity and can contribute to national reconciliation but their achievements will be of little significance if the current tendency for a further fragmentation of factions is not reversed. Региональные конференции, подобные проведенной в Нижней Джуббе, могут способствовать уменьшению чувства небезопасности и содействовать национальному примирению, однако их результаты не будут иметь практически никакого значения, если не удастся обратить вспять наблюдающуюся в настоящее время тенденцию к дальнейшему дроблению группировок.
The Interim Juba Administration and the Government of Puntland have both issued statements supporting the three-region process. И Временная администрация в Джуббе, и правительство Пунтленда издали заявления в поддержку процесса, направленного на создание штата в составе трех областей.
There have also been intermittent clashes in Ras Kamboni in the Lower Juba region, between the Al-Itihad Islamic Organization and Maqabul militiamen of the Absame clan. Имели место также периодические столкновения в районе Рас Камбони в Нижней Джуббе между исламской организацией "Аль-Итихад" и боевиками "Макабул" клана Абсам.
Больше примеров...
Джубой (примеров 25)
They are reportedly unwilling to move further south until an agreement has been reached between Khartoum and Juba that will ensure their safety. Как сообщается, они не хотят идти дальше на юг, пока между Хартумом и Джубой не будет достигнуто соглашения, обеспечивающего их безопасность.
It is between Juba and Yei, in southern Sudan, and Faradje-Morobo-Aba, in northern Democratic Republic of the Congo. Uganda's key concerns are the following. Он находится между Джубой и Ей, юг Судана, и Фарадже-Моробо-Абой, северная часть Демократической Республики Конго. Уганда крайне обеспокоена следующим.
In May 2003, barge operations on the White Nile between Malakal and Juba started, serving more than half a million beneficiaries. В мае 2003 года начались баржевые перевозки по Белому Нилу между Малакалем и Джубой, в результате чего удалось охватить более полумиллиона бенефициариев.
All flights had to avoid an exclusion zone bordered by Juba, Nimule, Kapoeta and Yei. Все полеты совершаются в обход зоны запрета на полеты, в которую входит участок, расположенный между Джубой, Нимуле, Капоэта и Ей.
Having previously rejected any international mediation, the Government of the Sudan has agreed to mediation with the SPLM-North under the auspices of AUHIP, while it concurrently pursues bilateral discussions with Juba. Правительство Судана, отказавшееся ранее от какого бы то ни было международного посредничества, дало согласие на посредничество под эгидой ИГВУАС с целью налаживания контактов с НОДС-Север, продолжая при этом двусторонние обсуждения с Джубой.
Больше примеров...
Джубской (примеров 10)
Following the signature of the Juba Declaration, the Sudanese Armed Forces immediately appointed a new command for SSDF. После подписания Джубской декларации Суданские вооруженные силы немедленно назначили нового командующего Силами обороны Южного Судана.
In its audit of the Juba initiative project of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan, OIOS found weaknesses in the project's accountability framework. В ходе своей ревизии проекта Джубской инициативы в Судане Управления по координации гуманитарных вопросов УСВН выявило недостатки в системе подотчетности в рамках проекта.
In September 2006, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the Juba Initiative Project to provide technical support to the peace mediation secretariat and the cessation of hostilities monitoring team. В сентябре 2006 года Управление по координации гуманитарной деятельности приступило к осуществлению проекта по реализации Джубской инициативы для оказания технической поддержки мирному посредническому секретариату и группе по наблюдению за прекращением боевых действий.
In a number of areas in the south, commanders of the former alternative movement, the South Sudan Defence Forces, have refused to abide by the joint Juba declaration, adopted earlier this year, which provides for their integration into the Sudanese People's Liberation Army. В ряде районов Южного Судана командиры бывшего альтернативного движения Сил обороны Южного Судана отказались выполнять условия подписанной в начале этого года совместной Джубской декларации, в которой предусматривается их интеграция с Народно-освободительной армией Судана.
Plans to assist in the South-South dialogue were suspended following Juba Declaration of January 2006, where SPLM took over the process Реализация планов по оказанию помощи в проведении диалога Юг-Юг была приостановлена после принятия в январе 2006 года Джубской декларации, когда представители НОДС поставили этот процесс под свой контроль
Больше примеров...
Джубского (примеров 1)
Больше примеров...
Юба (примеров 2)
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
If the geographer's description of the mausoleum is correct, then the building was not intended just for Juba and Cleopatra, but envisaged as a dynastic funeral monument for their royal descendants. Если описание мавзолея этим географом является правильным, то здание было предназначено не только для Юба и Клеопатры, но и для захоронения их потомков.
Больше примеров...
Уба (примеров 2)
In late November 1997, a 15-year-old boy who had escaped from the LRA sought the protection of UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. В конце ноября 1997 года 15-летний мальчик, совершивший побег из подразделений АСГ, обратился к ЮНИСЕФ с просьбой о предоставлении ему защиты в расположенном на юге Судана городе Уба.
UNICEF reported that between November 1997 and April 1998, 14 children and 3 adults escaped from the LRA and contacted UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. ЮНИСЕФ сообщила, что в период между ноябрем 1997 года и апрелем 1998 года 14 детей и три взрослых совершили побег из подразделения АСГ и обратились с просьбой о помощи в отделение ЮНИСЕФ в городе Уба, расположенном на юге Судана.
Больше примеров...
Джуббы (примеров 50)
They reportedly received financial compensation from the interim Juba Administration. Сообщалось, что они получили от временной администрации Джуббы финансовую компенсацию.
Nairobi was chosen as the venue because many of the key personalities concerned with the Lower Juba region were present there. Найроби был выбран в качестве места проведения встречи в связи с тем, что там находились многие ключевые фигуры, имеющие отношение к региону Нижней Джуббы.
He was able to persuade them to meet at Nairobi on 15 March 1994 for consultations with the objectives of securing agreement on the indefinite cessation of hostilities and long-term solution to the problems of Lower Juba. Он смог убедить их встретиться в Найроби 15 марта 1994 года для проведения консультаций в целях заключения соглашений о прекращении на неограниченное время военных действий и достижения долгосрочного решения проблем Нижней Джуббы.
In July, a group of armed elements allegedly allied with the Interim Juba Administration looted food aid from a distribution site in the Farjano neighbourhood of Kismayo. В июле группа вооруженных элементов, предположительно связанных с временной администрацией Джуббы, разграбила продовольствие, поступившее в порядке оказания помощи на распределительную базу в районе Фарджано города Кисмайо.
Large areas, including Mogadishu, Lower and Middle Juba, southern Gedo and Lower Shabelle, remain off-limits to regular monitoring and intervention by international agencies. Международные агентства по-прежнему не могут на регулярной основе осуществлять наблюдение за положением и проводить операции на значительной части территории страны, включая Могадишо, нижнее и среднее течение Джуббы, южную часть области Гедо и нижнее течение реки Шэбэлле.
Больше примеров...