Английский - русский
Перевод слова Juba

Перевод juba с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джубе (примеров 830)
The Special Rapporteur understands, however, that all of the material is available for those interested in learning more about the events as described in the Juba report. Однако Специальный докладчик исходит из того, что все собранные материалы вполне доступны для заинтересованных лиц, желающих узнать больше о тех событиях, которые описаны в докладе о положении в Джубе.
Following an extended effort of the Government of Southern Sudan, the Government of Uganda and LRA launched talks in Juba on 14 July, mediated by the Government of Southern Sudan. После длительных усилий правительства Южного Судана правительство Уганды и ЛРА приступили 14 июля в Джубе к переговорам при посредничестве правительства Южного Судана.
The lack of access by international organizations, including IOM and UNICEF, to the military barracks in Juba also remains a concern and results in lack of information regarding how the children are being treated. Отказ в доступе международным организациям, в том числе МОМ и ЮНИСЕФ, в военные казармы в Джубе по-прежнему вызывает озабоченность, поскольку это препятствует получению информации о том, каким образом там обращаются с детьми.
1 meeting with UNDP in Juba; 4 joint meetings with UNDP and prisons authority in Juba to identify the immediate projects for implementation; and 1 meeting with Department for International Development (United Kingdom) проведено 1 совещание с ПРООН в Джубе; проведено 4 совместных совещания с ПРООН и руководством пенитенциарных учреждений в Джубе для определения круга безотлагательных проектов; и проведено 1 совещание с министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства
The Mission will implement a further decentralization of Mission Support functions from Khartoum to the regional office in Juba in preparation for the referendums. Миссия будет осуществлять дальнейшую децентрализацию вспомогательных функций, переводя соответствующий персонал из Хартума в региональное отделение в Джубе в контексте подготовки к проведению референдумов.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
The regions affected by the withdrawal of NGOs are those in Benadir, Middle Shabelle and Lower Juba. В число районов, которые пострадали в результате свертывания операций неправительственных организаций, входят Бенадир, Средняя Шабель и Нижняя Джуба.
However, harvests were lower by as much as 50 per cent in the Hiran, Lower Juba and Bakol regions due to the delayed onset and irregular distribution of rain. Однако в областях Хиран, Нижняя Джуба и Бакул из-за позднего начала и нерегулярного характера дождей урожаи были на 50 процентов меньше.
Operational sector composite groups have been deployed to Juba, Malakal, Kadugli, Ed Damazin, Abyei and Kassala. However, the delay in the deployment of some aviation units has negatively affected the military component's mandated activities. Сводные группы были развернуты в оперативных секторах Джуба, Малакал, Кадугли, Эд-Дамазин, Абъей и Кассала. Однако задержка с развертыванием ряда авиационных подразделений отрицательно сказалась на деятельности, порученной воинскому компоненту.
His presence in southern Sudan may explain the alleged LRA attack on the outskirts of the city of Juba in June 2006, which killed nine civilians. Его присутствием на юге Судана может объясняться будто бы совершенное в июне 2006 года нападение ЛРА на окраины города Джуба, в результате которого погибло девять мирных жителей.
Cairo and Dubai continue to be routinely cited as key PFDJ financial hubs, but Kampala and Juba are both rapidly gaining in importance.[43] Каир и Дубай по-прежнему фигурируют в качестве основных финансовых центров, используемых Народным фронтом за демократию и справедливость, но при этом все более важное значение приобретают Кампала и Джуба.
Больше примеров...
Джуба (примеров 150)
Arrests were made after each of the two attacks on the town of Juba in June and July 1992. Аресты производились после каждого из двух нападений на город Джуба в июне и июле 1992 года.
The city of Juba, already short of water and power, is receiving more and more people. Город Джуба, где уже ощущается нехватка воды и электроэнергии, принимает все новых и новых людей.
Data was collected from Juba Central Prison, Torit Prison, Central Division Police Station, Torit and Western Division Police Station Munuki, Juba. Сбор данных проводился в центральной тюрьме в Джубе, в тюрьме Торита, в полицейском участке центрального региона в Торите и в полицейском участке западного региона в Мунуки, Джуба.
But such goals are meaningful only if a fragile state's partners are ready to accept the lead from a capital like Juba rather than from their own headquarters. Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
The SSDA mine risk education and vulnerability assessment departments continued to coordinate sector activities with advice from UNMAO and planned 3 Mines Awareness Day celebrations in Yei, Juba and Raja Департаменты по вопросам просвещения о минной опасности и оценки уязвимости Управления Южного Судана по разминированию продолжали в консультации с Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию координировать деятельность в этом секторе и запланировали провести З дня для информирования населения по вопросам минной опасности в графствах Ей, Джуба и Раджа
Больше примеров...
Джубы (примеров 136)
Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. Примерно 4000 женщин и детей были также возвращены речным транспортом из Джубы в Бор.
It is proposed that an Air Operations Officer post (P-3) be redeployed from Juba to Bor to coordinate and supervise activities in the Jonglei area and to meet the increased demand for air operations in that region. Предлагается перевести из Джубы в Бор одну должность сотрудника по воздушным перевозкам (С-3) для обеспечения координации мероприятий, осуществляемых в районе штата Джонглий, и контроля за ними, а также для удовлетворения возросших потребностей в воздушных перевозках в этом регионе.
Since its inception, the Operation has been focused on the Geddo and Lower Juba valley regions, from where the majority of the Somalis in Kenya originated. С момента развертывания этой операции внимание было сосредоточено на районах Геддо и низовьях Джубы, откуда бежали большинство сомалийцев, проживающих в настоящее время в Кении.
One attack on an educational facility was reported in southern Sudan between May and July 2006: LRA attacked the Arapi Regional Teacher Training Institute near Juba, Central Equatoria State, on 23 May 2006. В период с мая по июль 2006 года имелось сообщение об одном нападении на учебное заведение в южном Судане, когда 23 мая 2006 года ЛРА совершила налет на Региональный педагогический институт Арапи близ Джубы, Центральный экваториальный штат.
A symposium on youth for peace and development was held in collaboration with Juba University and the United Nations Children's Fund (UNICEF) for 250 youths and university students В сотрудничестве с университетом Джубы и ЮНИСЕФ проведен симпозиум по теме «Молодежь за мир и развитие» для 250 молодых людей и студентов университета
Больше примеров...
Джубу (примеров 129)
The Monitoring Group visited Juba on three different occasions as part of its investigation into these allegations. Для проверки достоверности этих сведений Группа контроля трижды выезжала в Джубу.
The Security Council delegation had been totally free to visit Juba, in Southern Sudan, as well as Darfur and the capital, Khartoum. Делегация Совета Безопасности имела возможность совершенно свободно посетить Джубу в Южном Судане, а также Дарфур и столицу Хартум.
United Nations agencies have advanced in the process of consolidating their southern operations and will move management functions from Rumbek to Juba as the Government of Southern Sudan is established in the city. Учреждения системы Организации Объединенных Наций начали процесс консолидации своих операций в южных районах и перевели свои центры управления из Румбека в Джубу, поскольку в этом городе теперь находится правительство южного Судана.
At the end of June 1998 a barge convoy to Juba was being loaded and was expected to depart Kosti in mid-July. В конце июня был загружен караван барж в Джубу, который, как ожидалось, должен был отправиться из Кости в середине июля.
Engineering Section - redeployment of a Civil Engineer (P-3) from Khartoum to Juba, redeployment of 3 international and 28 national staff from Khartoum to El Obeid and abolition of 4 national posts Инженерная секция: перевод 1 должности гражданского инженера (С-3) из Хартума в Джубу, перевод 3 должностей международных сотрудников и 28 должностей национальных сотрудников из Хартума в Эль-Обейд и упразднение 4 должностей национальных сотрудников
Больше примеров...
Джубба (примеров 93)
The most affected regions are Gedo, Lower and Middle Juba and areas of Bay and Bakool, which are beset by high malnutrition levels exceeding emergency thresholds. В наибольшей степени пострадали такие районы, как Гедо, Нижняя и Средняя Джубба и округа Бай и Бакол, в которых широко распространено недоедание, превысившее порог, за которым положение квалифицируется как чрезвычайная ситуация.
Southern Somalia was worst hit, including the Gedo, the Middle and Lower Juba, Bay and Bakool regions, where 1.4 million people were in critical need of assistance. В наибольшей степени от засухи пострадали южные районы Сомали - Джедо, Средняя и Нижняя Джубба, Бей и Бакул, где в помощи остро нуждались 1,4 миллиона человек.
A new subhub is planned in Dhobley, Juba Hoose (sector 2), where work has begun. Новый вспомогательный центр снабжения планируется создать в Доблее, Нижняя Джубба (сектор 2), строительство которого уже началось.
The Popular Congress Party also did not sign the memorandum, signalling a possible division in the Juba Alliance on the issue of the timing of elections. Партия Народный конгресс также не подписала этот меморандум, что свидетельствует о возможном расхождении во взглядах в Альянсе долины Джубба относительно вопроса о сроке проведения выборов.
He also established inter-clan peace committees, comprising elders and women's groups, to assist with reconciliation efforts in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions. Кроме того, для содействия усилиям по примирению в областях Средняя и Нижняя Джубба он создал межклановые комитеты мира, в которые вошли старейшины и женские группы.
Больше примеров...
Джуббе (примеров 43)
In the same period, there were 700 displacements in the Jamaame-Jilib corridor in Middle Juba and over 200 in villages surrounding Kismaayo. В тот же период 700 человек оказались перемещенными в коридоре Джамаме-Джилиб в Средней Джуббе и более 200 - в деревнях вокруг Кисмайо.
The agreement was signed by members of a joint committee representing SNA and the Somali Patriotic Movement (SPM), and called for a Lower Juba Reconciliation Conference at Kismayo on 8 April 1994. Соглашение было подписано членами объединенного комитета, представляющего СНА и Сомалийское патриотическое движение (СПД), и предусматривало созыв Конференции по примирению в Нижней Джуббе в Кисмайо 8 апреля 1994 года.
(b) The Lower Juba reconciliation conference, held in Kismayo on 4 June 1994; Ь) конференция по примирению в Нижней Джуббе, состоявшаяся в Кисмаю 4 июня 1994 года;
Agricultural inputs, as well as household utensils and shelter material, were provided to some 11,000 families in Lower Juba and to 7,000 families in Lower Shebelle. Порядка 11000 семей в Нижней Джуббе и 7000 семей в Нижней Шабелле были обеспечены различными средствами сельскохозяйственного производства, предметами домашней утвари и материалами для строительства жилья.
The Juba and Shabelle Valleys continue to be a cause of concern because of the poor performance of the 2005 gu rains. Положение дел в Джуббе и Шабэлле по-прежнему является предметом беспокойства из-за низкого уровня осадков в сезон дождей «гу» в 2005 году.
Больше примеров...
Джубой (примеров 25)
They are reportedly unwilling to move further south until an agreement has been reached between Khartoum and Juba that will ensure their safety. Как сообщается, они не хотят идти дальше на юг, пока между Хартумом и Джубой не будет достигнуто соглашения, обеспечивающего их безопасность.
Since then, Kenya has carried out five years of shuttle diplomacy between Juba and Khartoum, the capitals of south and north Sudan, respectively, to keep both sides on track. С тех пор Кения на протяжении пяти лет занималась челночной дипломатией между Джубой и Хартумом, соответственно столицами севера и юга Судана, в целях продолжения начатого процесса.
Barge operations on the White Nile between Malakal and Juba also began, with the aim of supplying emergency food to 300,000 newly accessible persons. Начались также грузоперевозки с помощь баржи по Белому Нилу на участке между Малакалем и Джубой.
UNICEF medical teams aboard WFP barges have provided curative health services at 40 population centres along the Nile river corridor between Renk and Juba. Медицинские бригады ЮНИСЕФ, работающие на баржах МПП, оказывали лечебную помощь населению 40 населенных пунктов, расположенных вдоль Нила, на участке между Эр-Ренком и Джубой.
Aid agencies have continued providing assistance to the newly arrived returnees at the National Teacher Training Institute transit site outside Juba, where just over 3,000 returnees continue to be located, while others have joined their relatives in Juba or have been assisted with onward transportation. Гуманитарные учреждения продолжают оказывать помощь недавно прибывшим возвращающимся лицам в транзитном пункте на базе Национального педагогического института рядом с Джубой, где по-прежнему размещено чуть больше 3000 возвращающихся лиц.
Больше примеров...
Джубской (примеров 10)
However, there are still a number of other armed groups operating outside the Juba Declaration Вместе с тем некоторые вооруженные группировки все еще продолжают действовать вне рамок Джубской декларации
The Covenant formed the basis of South-South dialogue meetings, held between southern representatives, which culminated in the signing of the Juba Declaration on 8 January 2006 in which many other armed groups integrated into the SPLA. Пакт заложил основу для проведения совещаний в рамках диалога Юг-Юг между представителями Юга, завершившихся подписанием 8 января 2006 года Джубской декларации, в соответствии с которой многие другие вооруженные группировки вошли в состав НОДС.
In September 2006, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the Juba Initiative Project to provide technical support to the peace mediation secretariat and the cessation of hostilities monitoring team. В сентябре 2006 года Управление по координации гуманитарной деятельности приступило к осуществлению проекта по реализации Джубской инициативы для оказания технической поддержки мирному посредническому секретариату и группе по наблюдению за прекращением боевых действий.
In a number of areas in the south, commanders of the former alternative movement, the South Sudan Defence Forces, have refused to abide by the joint Juba declaration, adopted earlier this year, which provides for their integration into the Sudanese People's Liberation Army. В ряде районов Южного Судана командиры бывшего альтернативного движения Сил обороны Южного Судана отказались выполнять условия подписанной в начале этого года совместной Джубской декларации, в которой предусматривается их интеграция с Народно-освободительной армией Судана.
Audit of the OCHA Juba Initiative Project in the Sudan: "Administrative and financial oversight over the project was weak due to inadequate internal controls" Ревизия проекта по реализации Джубской инициативы УКГВ в Судане: «Выявлена слабость механизма административно-финансового надзора, обусловленная несовершенством системы внутреннего контроля»
Больше примеров...
Джубского (примеров 1)
Больше примеров...
Юба (примеров 2)
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
If the geographer's description of the mausoleum is correct, then the building was not intended just for Juba and Cleopatra, but envisaged as a dynastic funeral monument for their royal descendants. Если описание мавзолея этим географом является правильным, то здание было предназначено не только для Юба и Клеопатры, но и для захоронения их потомков.
Больше примеров...
Уба (примеров 2)
In late November 1997, a 15-year-old boy who had escaped from the LRA sought the protection of UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. В конце ноября 1997 года 15-летний мальчик, совершивший побег из подразделений АСГ, обратился к ЮНИСЕФ с просьбой о предоставлении ему защиты в расположенном на юге Судана городе Уба.
UNICEF reported that between November 1997 and April 1998, 14 children and 3 adults escaped from the LRA and contacted UNICEF in the southern Sudanese city of Juba. ЮНИСЕФ сообщила, что в период между ноябрем 1997 года и апрелем 1998 года 14 детей и три взрослых совершили побег из подразделения АСГ и обратились с просьбой о помощи в отделение ЮНИСЕФ в городе Уба, расположенном на юге Судана.
Больше примеров...
Джуббы (примеров 50)
On 28 August, in Addis Ababa, the Federal Government of Somalia reached a long-awaited agreement with Ahmed Madobe, creating the Juba Interim Administration. 28 августа в Аддис-Абебе федеральное правительство Сомали заключило долгожданное соглашение с Ахмедом Мадобе, создав Временную администрацию Джуббы.
Despite the overall improvement, Somalia remains chronically food insecure, particularly in the Gedo, Middle and Lower Juba regions. Несмотря на общее улучшение ситуации, в Сомали по-прежнему наблюдается хроническая нехватка продовольствия, особенно в районах Гедо и Средней и Нижней Джуббы.
Outbreaks of localized inter-clan fighting have occurred, most notably in the contested portions of Lower Shabelle and the Lower and Middle Juba regions. Отмечались локальные вспышки межклановых столкновений, особенно в спорных районах Нижней Шабелле и в областях Нижней и Средней Джуббы.
In the early part of 2003, fighting affected the Bay, Middle Juba, Mudug and Lower Shabelle regions, as well as Mogadishu. В начале 2003 года боевые действия затронули Бей, район Средней Джуббы, Мудуг и район Нижней Шабелле, а также Могадишо.
Although the UNOSOM force is not at present a direct target, increased inter-clan fighting at Mogadishu, Merka, Belet Weyne and in the Lower Juba Valley may eventually pose a potential threat to UNOSOM. Хотя в настоящее время войска ЮНОСОМ не являются объектом прямых нападений, усилившаяся межклановая борьба в Могадишо, Мерка, Белет-Вейне и долине Нижней Джуббы может в конечном итоге превратиться в потенциальную угрозу для ЮНОСОМ.
Больше примеров...