The Mission organized 7 public lectures on topical rule of law and justice issues at the University of Juba. |
Миссия организовала 7 публичных лекций по актуальным вопросам правосудия и верховенства права в Университете Джубы. |
In the environs of Juba, fighting took place as SPLA pushed anti-government forces to the outskirts of the city. |
Боестолкновения происходили и в окрестностях Джубы, когда НОАС вытеснила антиправительственные силы на окраину города. |
In 2000, UNHCR successfully finalized the repatriation of 266 Congolese refugees in Juba. |
В 2000 году УВКБ успешно завершило репатриацию 266 конголезских беженцев из Джубы. |
In 2006, the government at that time agreed to change the name of the university to Juba National University. |
В 2006 году правительство Судана согласилось изменить название университета на Национальный университет Джубы. |
His reference to reprisals against the population of Juba in paragraph 33 does not conform with the facts of the situation. |
Упоминаемые им в пункте 33 репрессии против населения Джубы не подтверждаются фактами. |
These arrests were followed by the cessation of bombardment on Juba Airport. |
После этих арестов бомбардировки аэропорта Джубы прекратились. |
In Juba Central Prison, more than 957 inmates were being held in a facility intended for 500 inmates. |
В Центральной тюрьме Джубы более 957 заключенных содержались в помещении, предназначенном для 500 человек. |
For Juba, this function will be provided by staff at UNMISS headquarters. |
Что касается Джубы, то эти функции будут выполнять сотрудники штаб-квартиры МООНЮС. |
A risk education quiz designed to raise awareness was conducted in 3 schools in Juba. |
В З школах Джубы была проведена викторина по вопросам минной опасности, разработанная в целях повышения уровня осведомленности. |
I welcome the commitment of the Interim Juba Administration to a fully inclusive State-building process. |
Я выражаю удовлетворение по поводу приверженности временной администрации Джубы всеохватному процессу государственного строительства. |
Some 4,000 women and children were also returned by river from Juba to Bor. |
Примерно 4000 женщин и детей были также возвращены речным транспортом из Джубы в Бор. |
The Special Representative and the UNMISS Force Commander participated through video teleconferencing from Juba. |
Специальный представитель и командующий силами МООНЮС приняли участие в консультациях из Джубы в режиме видеоконференции. |
You made it back from Juba. |
Чувак! Ты вернулся из Джубы. |
During the first week of April, five more children died of malnutrition in the Juba hospital. |
В первую неделю апреля от недоедания в больнице Джубы умерло еще пять детей. |
In January 1996, severe hunger was reported in the lower and middle Juba regions of Somalia. |
В январе 1996 года из Сомали поступили сообщения о серьезном голоде в нижней и средней части региона Джубы. |
The Juba Commission began its investigations in 1993 and completed its report in May 1997. |
Комиссия Джубы начала свое расследование в 1993 году и подготовила итоговый доклад в мае 1997 года. |
Professor of Adult Education, University of Juba, Sudan. |
Профессор программы обучения для взрослых, Университет Джубы, Судан. |
The Government of the Sudan should facilitate access for international organizations to the local communities around Juba in the Bar El Jebel region. |
Правительству Судана следует облегчить доступ международных организаций к местным общинам, проживающим в окрестностях Джубы в районе Бар-эль-Джебель. |
Looting and ambushes perpetrated by rogue elements continued along arterial roads around Juba. |
Вдоль основных дорог вокруг Джубы по-прежнему имели место инциденты, связанные с грабежами и засадами, организованными бандитствующими элементами. |
One example of those preparations was the return of Mr. Agar to Ed Damazin from Juba on 23 August 2011. |
Одним из примеров такой подготовки является возвращение г-на Агары 23 августа 2011 года в Эд-Дамазин из Джубы. |
In October, violence along roads east of Juba in Southern Sudan severely impeded access for aid workers. |
В октябре вспышки насилия на дорогах к востоку от Джубы в Южном Судане серьезно затруднили доступ работникам, занимающимся оказанием помощи. |
Its first annual report was published in June 2008 and it plans to expand its presence beyond Juba. |
Ее первый годовой доклад был опубликован в июне 2008 года, и она планирует расширить свое присутствие на районы за пределами Джубы. |
A national police emergency call centre was established for Juba by the national police with assistance from the United Nations Development Programme. |
Национальная полицейская служба Южного Судана при поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций учредила также центр экстренной телефонной связи для Джубы, который уже действует. |
Military activity at one stage halted relief and recovery operations in the south-western regions of Gedo and portions of Middle Juba. |
На определенном этапе военные действия заставили приостановить деятельность по оказанию помощи и восстановлению в юго-западных районах Гедо и в отдельных частях Средней Джубы. |
Juba Commission into the events of 1992 |
С. Результаты расследования Комиссией Джубы событий 1992 года |