The Human Resources Section is headed by a Chief Civilian Personnel Officer at the P-5 level, based in Juba. |
Секцию людских ресурсов возглавляет главный сотрудник по гражданскому персоналу на должности класса С5, базирующийся в Джубе. |
All Contracts Management Section staff will be based in Juba given the requirement to support various self-accounting units during the contract life cycle. |
Все сотрудники Секции будут базироваться в Джубе с учетом необходимости оказания поддержки различным хозрасчетным подразделениям в течение всего цикла исполнения контрактов. |
Juba, Rumbek and Malakal witnessed increased violent armed robberies in daylight hours that affected United Nations personnel. |
В Джубе, Румбеке и Малакале участились случаи вооруженных грабежей с применением насилия в светлое время суток, затрагивающих персонал Организации Объединенных Наций. |
The Mechanism met in Juba from 5 to 7 November to determine modalities and take specific steps to implement all security agreements. |
Механизм провел заседание в Джубе 5 - 7 ноября для определения порядка и принятия конкретных мер для выполнения всех соглашений о безопасности. |
The return was reportedly funded and organized by Abyei civil society organizations based in Juba and the Government of South Sudan. |
Согласно сообщениям, возвращение было профинансировано и организовано базирующимися в Джубе абьейскими организациями гражданского общества и правительством Южного Судана. |
The security situation deteriorated sharply as violence broke out in Juba on 15 December 2013. |
Ситуация в плане безопасности резко ухудшилась после вспышки насилия в Джубе 15 декабря 2013 года. |
The 2014/15 budget also provides for the installation of a new safety and security system at Juba. |
В бюджете на 2014/15 год также предусмотрены средства на установку новой системы охраны и безопасности в Джубе. |
He also attended independence anniversary celebrations in Juba on 9 July. |
Он также принял участие в праздновании годовщины независимости 9 июля в Джубе. |
Ugandan soldiers remain deployed in Juba and Bor in support of the Government. |
Угандийские солдаты по-прежнему размещены в Джубе и Боре, где они оказывают поддержку правительству. |
The initiative is aimed at establishing an improved security environment in Juba. |
Эта инициатива направлена на улучшение условий в плане безопасности в Джубе. |
Various elements of the Presidential Guard started fighting in their barracks in Juba, near the venue of the National Liberation Council meeting. |
В казармах президентской гвардии в Джубе недалеко от места проведения Национального совета освобождения начались столкновения между гвардейцами. |
While the situation in Juba has stabilized somewhat, the capital remains vulnerable to possible destabilization by nearby pockets of anti-government forces. |
Хотя ситуация в Джубе несколько стабилизировалась, столица по-прежнему подвергается риску возможной дестабилизации силами находящихся поблизости отрядов антиправительственных войск. |
In Juba, SPLA elements reportedly stormed, looted, demolished and burned houses. |
Сообщалось, что в Джубе бойцы НОАС штурмовали, грабили, разрушали и сжигали жилые дома. |
These reports were of particular concern in Juba, Bentiu and Bor. |
Эти сообщения вызывали особую озабоченность по поводу событий в Джубе, Бентиу и Боре. |
Simultaneously, UNMISS is continuously engaged in improving the drainage and other infrastructure in UNMISS bases in Juba and Malakal. |
Одновременно МООНЮС постоянно занимается улучшением дренажной и иной инфраструктуры на базах МООНЮС в Джубе и Малакале. |
In Central Equatoria State, disagreement over salary payments led to violence in Yei and Juba in late September. |
В штате Центральная Экватория в конце сентября разногласия по поводу выплаты заработной платы привели к вспышке насилия в Йеи и Джубе. |
Ugandan soldiers are still deployed in Juba and Bor in support of the Government. |
В Джубе и Боре до сих пор находятся угандийские солдаты, поддерживающие правительство. |
In addition, UNMISS provided inter-mission support to UNISFA for its liaison office in Juba. |
Кроме того, МООНЮС оказывала поддержку ЮНИСФА через свое отделение связи в Джубе. |
The Monitoring Group has obtained information about Eritrean military intelligence and financial operations in Kampala and Juba. |
Группа контроля получила информацию об операциях военной разведки Эритреи и финансовых операциях в Кампале и Джубе. |
For the purpose of establishing necessary operational and strategic mechanisms, UNISFA, UNMISS and UNAMID held a joint meeting in Juba on 30 November. |
В целях создания необходимых оперативных и стратегических механизмов ЮНИСФА, МООНЮС и ЮНАМИД провели 30 ноября в Джубе совместное совещание. |
While the majority of these incidents took place in and around Juba, others occurred at the State level. |
Хотя большинство этих инцидентов произошло в Джубе и ее окрестностях, другие инциденты имели место на уровне штата. |
The rapid influx of people was reportedly organized by members of the Abyei community in Juba. |
Стремительный наплыв людей, согласно сообщениям, был организован членами общины Абьея в Джубе. |
It also met representatives of diplomatic missions in Khartoum, Juba, Addis Ababa, Kampala and N'Djamena. |
Она также встречалась с представителями различных дипломатических миссий в Хартуме, Джубе, Аддис-Абебе, Кампале и Нджамене. |
For example, the price of sorghum in Bentiu is three times higher than in Juba. |
Так, например, стоимость сорго в Бентиу в три раза выше, чем в Джубе. |
There are also three human rights officers in Juba, Kadugli and Abyei. |
Три сотрудника по правам человека работают также в Джубе, Кадугли и Абъее. |