| The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained inter-communal relations in those two cities. | Случаи насилия, произошедшие недавно в Хартуме и Джубе, несомненно привели к обострению межобщинных отношений в этих двух городах. |
| Thousands of Sudanese fled to Juba and surrounding Government locations. | Тысячи суданцев вынуждены были искать убежище в Джубе и близлежащих районах, находящихся под контролем правительства. |
| We reaffirm our support for President Chissano and the Juba talks. | Мы вновь заявляем о своей поддержке президента Чиссано и проводимых в Джубе переговоров. |
| Land allocation is still an issue in Juba. | В Джубе еще не решен вопрос о предоставлении земельного участка. |
| UNDP also supported renovations of the Commission headquarters in Juba. | Кроме того, ПРООН оказала содействие с реконструкцией штаб-квартиры Комиссии в Джубе. |
| Police Community Relations Committees established and functioning in Juba. | В Джубе были учреждены и сегодня работают комитеты по взаимоотношениям между полицией и общинами. |
| The Security Investigation Unit is in Juba only. | Группа по расследованию инцидентов, связанных с нарушением безопасности, существует только в Джубе. |
| UNMIS has two main VTC facilities, in Khartoum and Juba. | В МООНВС имеется два основных объекта по проведению видеотелеконференций - в Хартуме и Джубе. |
| The Movement Control Unit in Juba will cover the south. | Группа по управлению перевозками в Джубе будет охватывать своей работой южную часть страны. |
| Sharing of information is also coordinated through UNMISS in Juba and at the state level. | Обмен информацией также координируется через МООНЮС в Джубе и на уровне штатов. |
| On 7 September, Mr. Mbeki held consultations with President Salva Kiir in Juba. | 7 сентября г-н Мбеки провел консультации с президентом Сальвой Кииром в Джубе. |
| On 3 June, the Security Council mission met with the First Vice-President, Salva Kiir Mayardit, in Juba. | 3 июня миссия Совета Безопасности встретилась в Джубе с первым вице-президентом Салвой Кииром Майардитом. |
| The first meeting of the committee is planned to take place in Juba late in June. | Первое заседание комитета планируется провести в Джубе в конце июня. |
| The Ugandan Government has also made some provisions for women's participation in the ongoing peace talks in Juba. | Правительством Уганды также подготовлены документы для обеспечения участия женщин в идущих мирных переговорах в Джубе. |
| In Juba, a very different situation prevailed. | В Джубе сложилась совершенно иная ситуация. |
| The Special Rapporteur also met with the United Nations/NGO team stationed in Juba. | Специальный докладчик также встретился с находящимися в Джубе сотрудниками ООН/НПО. |
| The headquarters of the Council is Juba, the biggest city in the South. | Штаб-квартира Совета находится в Джубе, крупнейшем городе юга. |
| We call on the parties to increase the representation of women in the negotiation process in Juba. | Мы призываем стороны увеличить представительство женщин в переговорном процессе в Джубе. |
| Therefore, the Security Council must continue to encourage the Juba talks. | Поэтому Совет Безопасности должен и впредь поощрять переговоры в Джубе. |
| A similar body will be established in Juba with the Government of Southern Sudan. | Аналогичный орган будет создан в Джубе совместно с правительством Южного Судана. |
| The existing sub-office in Juba will be converted into a full country-office presence. | Существующее подотделение в Джубе будет преобразовано в полноценное страновое отделение. |
| The next meeting of the Joint Political and Security Mechanism will be held on 18 October in Juba. | Следующее совещание Совместного механизма состоится 18 октября в Джубе. |
| A Returns Working Group was also set up in Juba for southern Sudan. | Для Южного Судана такая рабочая группа была учреждена в Джубе. |
| Key staff have taken up their assignments, and an office has been established in Juba. | Ключевые сотрудники приступили к исполнению вверенных им функций, создано отделение в Джубе. |
| A round-table conference for donors is expected to be held in Juba in November. | Конференция доноров за круглым столом должна состояться в Джубе в ноябре. |