Английский - русский
Перевод слова Juba
Вариант перевода Джубба

Примеры в контексте "Juba - Джубба"

Примеры: Juba - Джубба
The coalition assisted the Juba Valley Alliance in defeating General Morgan's loyalists. Коалиция помогла Альянсу долины реки Джубба нанести поражение сторонникам генерала Моргана.
A long-awaited reconciliation conference for the Juba region was held from 16 September to 5 October 2014. В период с 16 сентября по 5 октября 2014 года была проведена давно ожидаемая конференция по примирению в области Джубба.
In addition, clan conflicts around Bu'aale in the Middle Juba region have claimed scores of lives. Кроме того, межклановые конфликты вокруг Буаале в среднем течении реки Джубба унесли множество человеческих жизней.
As a result, access to vulnerable populations in the Juba and Shabelle River Valleys is often restricted. Это нередко затрудняет доступ к уязвимому населению в долинах рек Джубба и Шэбэлле.
Homes, crops and reserve stocks buried underground in and around the Juba Valley were wiped out. Дома, посевы и резервные запасы, хранившиеся в подземных хранилищах в долине реки Джубба и вокруг нее, были смыты водой.
In Gedo, ICRC distributed fishing twines and hooks to 1,000 internally displaced people and families living along the Juba River. В районе Гедо МККК распределил рыболовецкие снасти и крючки среди 1000 вынужденных переселенцев и семей, проживающих вдоль реки Джубба.
Among them were Musse Sudi and Colonel Barre Aden Shire of the Juba Valley Alliance. К их числу относились Муса Суди и полковник Барре Аден Шире из Альянса долины реки Джубба.
The Juba Valley command is headed by Hassan Abdillahi Hersi "Turki", a former military officer. Во главе командования группировкой в долине реки Джубба стоит Хасан Абдилахи Херси «Турки», бывший военный офицер.
The Juba Valley Alliance currently controls the Kismaayo seaport and derives revenue of approximately $500,000 per month from the port operations. Альянс долины реки Джубба держит в настоящее время под своим контролем морской порт Кисмайо и извлекает доходы от портовых операций, составляющие, по ориентировочным данным, 500000 долл. США в месяц.
During the period under review, AMISOM resumed its operations against Al Shabaab safe havens in the Middle, Lower Juba and Bay regions. В рассматриваемый период АМИСОМ возобновила операции, направленные на ликвидацию мест убежища «Аш-Шабааб» в областях Средняя Джубба, Нижняя Джубба и Бей.
Local administration of the Lower Juba region and the city of Kismaayo В. Местная администрация области Нижняя Джубба и города Кисмайо
There have also been a number of violent incidents in other parts of the Lower Juba region. В других районах округа Южная Джубба также имели место инциденты, связанные с насилием.
The floods, the most devastating in the past 36 years, completely ravaged the food production capacity of important agricultural areas in Bay, lower Shabelle, and lower Juba. Наиболее разрушительные за последние 36 лет наводнения полностью подорвали возможности производства продовольствия в важных сельскохозяйственных районах - Бей, Нижний Шабель и Нижняя Джубба.
In the Juba valley especially, Al-Shabaab continues to operate, using the towns of Jamaame, Jilib and Buale as launching pads. В долине Джубба в особенности «Аш-Шабааб» продолжает действовать, используя города Джамаме, Джилиб и Буале в качестве своего рода трамплинов.
Kismaayo is the fifth-largest city in Somalia, situated in the Lower Juba region, in the southern part of the country. Кисмайо является пятым по величине городом Сомали, расположенным в области Нижняя Джубба, в южной части страны.
In addition, a broader agreement among the clans in Kismayo and the Juba Valley is apparently being sought to enhance security in the region. Кроме того, по всей видимости, была предпринята попытка заключить более широкое соглашение между кланами в Кисмайо и в долине реки Джубба для укрепления безопасности в регионе.
The United Nations is currently working to update the inter-Agency action plan for flood forecasting, preparedness and response for the Juba and Shabelle Rivers. Организация Объединенных Наций в настоящее время работает над обновлением Межучрежденческого плана действий в области прогнозирования, обеспечения готовности и реагирования на случай наводнений для рек Джубба и Шабэлле.
It is bordered by the Somali regions of Bakool, Hiran, Lower Shebelle (Shabeellaha Hoose), Middle Juba (Jubbada Dhexe), and Gedo. Граничит с сомалийскими регионами Баколь (Bakool), Хиран (Hiiraan), Нижняя Шабелле (Shabeellaha Hoose), Средняя Джубба (Jubbada Dhexe) и Гедо (Gedo).
The most affected regions are Gedo, Lower and Middle Juba and areas of Bay and Bakool, which are beset by high malnutrition levels exceeding emergency thresholds. В наибольшей степени пострадали такие районы, как Гедо, Нижняя и Средняя Джубба и округа Бай и Бакол, в которых широко распространено недоедание, превысившее порог, за которым положение квалифицируется как чрезвычайная ситуация.
Five emergency projects have been funded so far, addressing needs in the drought-affected areas of the north, in the Gedo region and the Juba Valley totalling $550,000. На сегодняшний день профинансированы пять проектов по оказанию чрезвычайной помощи для удовлетворения потребностей в пострадавших от засухи районах в северной части страны, в Гедо и в долине реки Джубба в размере в общей сложности 550000 долл. США.
On 28 February 2013, more than 500 delegates gathered in Kismaayo, Lower Juba region, to discuss and plan the proposed formation of the "Juba-land" state. Более 500 делегатов собрались 28 февраля 2013 года в Кисмайо, область Нижняя Джубба, для обсуждения и планирования предлагаемого создания государства «Джуббаленд».
However, with regard to the Juba and Gedo regions, an initiative led by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) has been under way to form a "Jubbaland" regional administration. Однако в районах Джубба и Гедо под руководством Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) продолжалась работа по формированию региональной администрации «Джуббаленд».
Control of the port of Kismaayo (Juba Hoose) would remain under the Interim Administration for the first six months and then be transferred to the Federal Government. Контроль над портом Кисмайо (Нижняя Джубба) в течение первых шести месяцев останется у Временной администрации, а затем будет передан федеральному правительству.
Southern Somalia was worst hit, including the Gedo, the Middle and Lower Juba, Bay and Bakool regions, where 1.4 million people were in critical need of assistance. В наибольшей степени от засухи пострадали южные районы Сомали - Джедо, Средняя и Нижняя Джубба, Бей и Бакул, где в помощи остро нуждались 1,4 миллиона человек.
During the course of 1994, it is anticipated that another 70,000 persons will require transport facilities for resettlement - mainly to the Lower Juba region and along the Somali coastline. Ожидается, что в течение 1994 года потребуются транспортные средства для перевозки в места расселения, главным образом в районе Нижняя Джубба и вдоль побережья Сомали еще 70000 человек.