| My parents even had cool jobs. | У моих родителей была интересная работа. |
| Give us all an address, jobs. | Так у нас появится адрес и работа. |
| Men with jobs have money to spend. | У кого есть работа, может тратить деньги. |
| People have jobs because of men like me. | У людей есть работа благодаря людям вроде меня. |
| No, I mean, I've had other jobs. | Нет, у меня была и другая работа. |
| The only people whose jobs are threatened right now are yours and mine. | Единственный, чья работа под угрозой сейчас - это ты и я. |
| The jobs are given primarily to Indonesian immigrants. | Работа же предоставляется главным образом индонезийским иммигрантам. |
| I just want to be sure our jobs are safe is all. | Я просто хочу знать, что наша работа в безопасности. |
| Now, it's tequila and tongue jobs. | Теперь это выпивка и работа язычком. |
| You're set up with bank accounts and jobs here on the island. | У вас должны быть банковские счета и работа здесь, на острове. |
| Even the parents here with jobs can't afford a child minder. | В этом районе даже те, у кого есть работа не могут позволить себе взять няню. |
| Productivity is at an all time high, but fewer people now have jobs. | Производительность находится на историческом максимуме, но у меньшего количества людей есть работа. |
| In many developing countries, formal jobs are used as a base for individual entrepreneurship. | Во многих развивающихся странах в качестве базы для индивидуального предпринимательства используется работа в формальном секторе. |
| All right, but it's all our jobs. | Да, но это наша общая работа. |
| She has a job, and I have two jobs. | У нее работа и у меня две. |
| Some of us have real jobs. | Кое у кого есть настоящая работа. |
| Those jobs follow well-recognized gender patterns in terms of acceptable economic activities. | С точки зрения приемлемых видов экономической деятельности такая работа вписывается в общепризнанные гендерные стереотипы. |
| Also, CERD members work in the Committee on a part-time basis and most have other jobs. | Кроме того, члены КЛРД посвящают работе в Комитете только часть своего времени, и у большинства из них есть другая работа. |
| They are attracted by the good jobs with excellent prospects, and by the early access to frontier developments in the high tech field. | Их привлекает хорошая работа с прекрасными возможностями и ранний доступ к новейшим разработкам на фронте высоких технологий. |
| Temporary jobs and rotation in the Spanish labour market | Временная работа и ротация рабочей силы на рынке труда Испании |
| Occupations traditionally engaged in by women pay less than jobs requiring similar skill levels but occupied predominately by men. | Работа, которую традиционно выполняют женщины, оплачивается хуже, чем работа, которая требует такого же уровня квалификации, но преимущественно выполняется мужчинами. |
| We all know that risk is part of our jobs. | Все мы знаем, что наша работа связана с риском. |
| She cannot be assigned to jobs having harmful impact on her health condition, or work nights. | Женщине не может быть поручена работа, которая способна оказать вредное воздействие на ее состояние здоровья, или работа в ночную смену. |
| The economic activities in rural areas do not bring in as much cash income as urban businesses or jobs. | Экономическая деятельность в сельских районах не приносит столь высоких доходов как коммерческая деятельность или работа в городах. |
| There were virtually no jobs available and no sports activities were offered. | Практически отсутствует какая-либо работа, и нет никаких возможностей для занятия спортом. |