Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Jobs - Работа"

Примеры: Jobs - Работа
Efforts were made to assist women to acquire occupations for which there was a demand in the labour market and then to place them in jobs. Проводилась работа по предоставлению поддержки женщинам в получении профессий, пользующихся спросом на рынке труда, с последующим их трудоустройством.
There was also the social dialogue gap, which prevented those in such jobs as subsistence farming and domestic and migrant work from making their voices heard. Отсутствие общественного диалога также лишает людей, занятых такими видами деятельности, как натуральное сельское хозяйство и работа мигрантов, возможности быть услышанными.
Many of the persons with disabilities who do find jobs are employed in the informal economy where labour protection is limited and work is unstable. Многие из инвалидов, которые находят работу, заняты в неформальной экономике, где охрана труда незначительная, а работа является нестабильной.
Nevertheless, many women were often offered only part-time jobs in both the private and public sector, which was indeed a problem. Тем не менее многим женщинам как в государственном, так и в частном секторах предлагается работа только в течение неполного рабочего дня, что создает определенные проблемы.
In urban centres, internally displaced persons seemed to find employment more easily but often in low-paying jobs and in the informal economy. В городских центрах внутренне перемещенные лица, по-видимому, легче находят работу, однако часто это - малооплачиваемая работа в неформальном секторе.
And they get hit as unreliable, and we get the jobs. Их посчитают ненадежными и у нас будет работа.
Why do I always get these jobs? Почему всегда мне достается такая работа?
I wasn't his biggest fan, either, but jobs are hard to come by for everybody these days. Я тоже не был его большим поклонником, но работа очень редко попадает кому-либо в руки в последнее время.
All these jobs, positions, ratings, it's all nothing. Работа, положение, звания - это ничто.
Do you have jobs on your planet? У тебя есть работа, на твоей планете?
Yes, and it'll be your jobs if there's any blowback. Да. И если что-то пойдет не так, на кону будет ваша работа.
It was noted in many statements that decent jobs and entrepreneurship opportunities were essential for capitalizing on the demographic dividend, reducing youth unrest, delaying marriage and childbearing and achieving sustainable development. Во многих заявлениях отмечалось, что достойная работа и возможности для осуществления предпринимательской деятельности имеют исключительно важное значение для получения максимальных демографических дивидендов, сокращения масштабов молодежных волнений, более позднего заключения браков и отсрочки деторождения и для достижения устойчивого развития.
It is based on 11 dimensions: housing, income, jobs, community, education, environment, civic engagement, health, life satisfaction, safety and work-life balance. В основу инициативы положено 11 аспектов: жилищные условия, доход, работа, общество, образование, окружающая среда, гражданские права, здоровье, удовлетворенность, безопасность и сбалансированность производственной деятельности и отдыха.
There cannot be full employment and decent jobs in a country so long as its youth are excluded, forgotten and left to their own devices. Пока молодежь остается в маргинальном положении, забытой и предоставленной самой себе, в стране не может быть достигнута полная занятость и обеспечена достойная работа для всех.
In addition, subsidies are given under the Programme to encourage young families to move to places where there are jobs. The State allocates rental housing to them with the option to buy. Кроме того, в рамках Программы молодым семьям выделяются субсидии на переезд в населенные пункты, где есть работа и предоставляется арендное жилье с правом выкупа за счет государства.
The rumor was that there were jobs in the cities, so I got it into my head that I'd walk to Albany. По слухам, работа была в больших городах, и я направился пешком в Олбани.
On good days I can get odd jobs and buy food back Когда везет - бывает работа, и я покупаю нам еду
Well, maybe if I'd given you this kind of paper, you'd still have jobs. Возможно, если бы я давал возможность печатать такое, у вас еще была бы работа.
But jobs like this don't come along very often, especially ones where I have the inside track. Но такого рода работа не часто появляется, особенно такая, где у меня есть внутренние ходы.
I have jobs I'm not able to do because I'm dealing with the mess you made. У меня есть работа, которую я не могу выполнять из-за того, что разбираюсь в бардаке, который ты устроил.
It could lead to employment creation, including of better and more decent jobs, given that employment in export-oriented industries typically paid higher wages than in other sectors. Торговля может способствовать созданию рабочих мест, а также созданию более надежных и достойных условий занятости, поскольку работа в ориентированных на экспорт отраслях, как правило, оплачивается лучше, чем работа в других секторах.
They should also be recognized for the unpaid work they perform and given the opportunity to be employed in decent jobs at decent wages. Наряду с этим должна признаваться выполняемая женщинами неоплачиваемая работа, и им должна предоставляться возможность трудоустройства на достойные рабочие места с достойной заработной платой.
Its aim was to trigger a cultural change in the Netherlands so that holding full-time or larger part-time jobs would become the norm for women. В задачу группы входила выработка механизмов для стимулирования культурных изменений в Нидерландах, чтобы работа полный рабочий день и более продолжительный неполный рабочий день стала нормой для женщин.
Why do I get all the dirty jobs? И почему грязная работа всегда достается мне?
This is the greatest job in the history of jobs! Да это самая лучшая работа во всём мире!