Now, we need these jobs to be fair and well paid! |
Сейчас нам нужно, чтобы эта работа имела достойную и справедливую оплату труда. |
And I know we all love our cushy jobs and our fun, exciting office. |
Я знаю, всем нам нравится наша непыльная работа и непринужденная атмосфера здесь, в офисе. |
We have our jobs here, right? |
У нас есть здесь работа, верно? |
Well, have they got jobs? |
Ну, у них есть работа? |
I had a few jobs like that myself. |
Когда-то и у меня была такая же работа. |
Are we better at this than our regular jobs? |
А не лучше ли у нас это получается, чем основная работа? |
Both our jobs are on the line, and I will not take a bullet for you. |
На кону и ваша работа, и моя, а я за вас подставляться не буду. |
We've got respectable jobs, too |
У тебя и была приличная работа. |
Well, corporate HR jobs with huge comp won't be hands-on with clients. |
Работа с большим доходом в отделе кадров холдинга не будет связана с клиентами. |
We're all here 'cause we all need jobs. |
Мы все тут потому, что нам нужна работа. |
We heard there were jobs going, out in the laundries on Fire Island. |
Услышали, что в прачечных на Файер Айленд есть работа. |
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs. |
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах. |
Their desks are bigger, but their jobs aren't. |
У них столы побольше, а работа точь-в-точь. |
Well, you and I have our own lives, big jobs. |
В нашей с тобой жизни работа занимает важное место. |
Anyway, once my photography jobs come in, |
В любом случае, как только работа фотографа пойдет вверх, |
In addition to providing necessary services to the correctional institution, jobs enable the inmates to earn money to help support their families, and to receive training for employment after release. |
Наряду с необходимым обслуживанием исправительных учреждений работа дает возможность заключенным зарабатывать деньги для поддержания своих семей и получать подготовку для работы после освобождения. |
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country. |
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране. |
Those jobs belong to people from the present! |
Эта работа принадлежит людям нашего времени! |
You have jobs, a life. |
У тебя работа, своя жизнь? |
They all had little jobs that weren't interesting, and they didn't mind staying at home. |
У них у всех была неинтересная работа, и они рады побыть дома. |
One of the part-time categories was for "jobs with marginal earnings" (from one hour per week onwards). |
Одной из этих категорий неполной занятости является "работа с минимальным доходом" (от одного часа в неделю). |
From the logical point of view, given that their jobs are not completed, they must of course continue with their work. |
И с логической точки зрения, коль скоро их работа не завершена, им нужно, разумеется, продолжать свою работу. |
With regard to article 6, he asked what remedies were available in cases of day-to-day discrimination in such areas as jobs and housing. |
В отношении статьи 6 он интересуется, какие средства защиты имеются против повседневной дискриминации в таких областях, как работа и жилищные условия. |
"For young people, jobs provide a source not only of income, but also of dignity and self-respect. |
«Для молодежи работа является не только источником дохода, но и источником достоинства и самоуважения. |
∙ Economic conditions for the forestry workforce have to be improved to make jobs more attractive; |
Необходимо улучшить экономическое положение лесохозяйственных рабочих, с тем чтобы работа в лесохозяйственном секторе была более привлекательной. |