Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Jobs - Работа"

Примеры: Jobs - Работа
You really think this Concordia project is all world peace, jobs for everyone, chicken in every pot? Ты правда думаешь, что проект Конкордия это мир во всем мире, работа для каждого, цыпленок в каждой тарелке?
One of the sentences was, "Some jobs are jails." Вот одно из предложений: «Иногда работа - тюрьма».
At least we have jobs again, right? По крайней мере, у нас теперь есть работа.
Apparently, they have jobs for you there, but you have to leave in three weeks. Очевидно, у них есть там для вас работа.
Your mother and I, we have jobs and we go to them. У нас с мамой есть работа.
We got nut jobs like Ramzi running around, and at the same time, I am thinking about the fact that I have a very beautiful daughter... У нас сумасшедшая работа, типа слоняющегося рядом Рамзи, но в то же время, я думаю о том, что у меня очень красивая дочь...
According to these criteria, local officers should be recruited for work that internationally recruited staff are not competent to undertake because the jobs require local knowledge. Согласно данным критериям, местные сотрудники должны наниматься для выполнения работы, в которой не компетентны сотрудники, набираемые на международной основе, поскольку такая работа предполагает знание местных реалий.
Yes... they had families, jobs, businesses... They could have all been destroyed. Было... - У каждого - семья, работа, бизнес... Все это могли запросто уничтожить.
Business Is Trading Forex (Valas) Online is a high-risk jobs? Бизнес является торговля Forex (Valas) в сети является высокой Работа риск?
At a meeting, intelligence officials bristle at their lack of access to Keane, while Carrie tries to assure them that their jobs are safe. На встрече, сотрудники разведки злятся из-за того, что у них не хватает доступа к Кин, в то время как Кэрри пытается заверить их в том, что их работа безопасна.
An OSCE report from June 2005 states: If they enroll their children in one of this schools that offer a Moldovan curriculum using a Latin script, they risk being threatened by the regional security service, and seeing their jobs put in jeopardy. В отчете ОБСЕ за июнь 2005 года говорится: «Если они зарегистрируют своих детей в одной из этих школ, предлагающих молдавскую учебную программу с использованием латинского алфавита, они рискуют оказаться под угрозой со стороны региональной службы безопасности и увидят, что их работа будет в опасности.
Then, of course, there's a lot more that'll move back once there's jobs. Ну и, конечно, многие вернутся, когда здесь появится работа.
I got the same job my dad did, my sons have the jobs I had when I was their age. У меня та же работа, что у моего отца, мои сыновья на должностях, на которых я был в их возрасте.
In total, the pilot project gave birth to 26 start-ups with initially 40 jobs in all areas, such as crafts, services, wholesale and retail trade and tourism. В целом, благодаря экспериментальному проекту, началась работа 26 предприятий, на которых первоначально было создано 40 рабочих мест во всех сферах, таких как ремесла, услуги, оптовая и розничная торговля и туризм.
In April 2000, work started on the implementation of an agreement reached with employers' organizations to find more jobs for ethnic minorities in small and medium-sized enterprises. В апреле 2000 года началась работа по осуществлению достигнутого с организациями работодателей соглашения об увеличении числа рабочих мест для представителей этнических меньшинств на малых и средних предприятиях.
Working as a manager required a great deal of time and effort, and women were not willing to devote that much time to their jobs. Работа на руководящей должности требует больших затрат времени и значительных усилий, и женщины не хотят уделять так много времени работе.
It may also be argued that there does not appear to be a tendency in the society to hold jobs in which women predominate to be less important or valuable than those performed by men. Можно также утверждать, что в обществе не наблюдается тенденции считать виды деятельности, в которых преобладают женщины, менее важными или ценными, чем работа, выполняемая мужчинами.
A job is defined as a set of work tasks and duties performed by one person or designed to be performed by one person (in the case of unfilled jobs). Работа определяется как совокупность задач и обязанностей, которые выполняются или должны выполняться одним лицом (в случае вакантных рабочих мест).
Child labour can be factory work, mining or quarrying, agriculture, helping in the parents' business, operating a small business (such as selling food), or doing odd jobs. Формами детского труда являются труд на фабриках, шахтах, добыча или разработка полезных ископаемых, работа в сельском хозяйстве, помощь родителям в развитии малого бизнеса (например, продажа продуктов питания) или случайные заработки.
The job of the Secretary-General is one of the most difficult jobs, in particular when the very founding principles of the Organization are being compromised or simply discarded in favour of the interest of some Members. Работа Генерального секретаря является одной из самых трудных, особенно тогда, когда подвергаются испытаниям, а иногда и просто игнорируются в угоду некоторым членам основополагающие принципы Организации.
Over 1 billion of the world's poorest people depend on animals for jobs, food, income, transport, social status or cultural identification, as well as financial security. Работа, пропитание, доходы, передвижение, социальный статус или культурная идентификация, а также финансовая безопасность более 1 миллиарда беднейших людей планеты зависят от животных.
First, they told us there'd be good jobs, good money. Эти люди, сказали что есть хорошая работа Хорошие деньги
I was just wondering what kind of jobs do you guys have? Мне интересно что у вас за работа?
For this reason, consumption - the main driver of economic growth - has stagnated since 2000, while unemployment rates have risen almost everywhere, creating instability that affects even those who still have jobs. По этой причине сфера потребления - главный двигатель экономического роста - находится в застое с 2000 года, в то время как уровень безработицы вырос почти везде, создавая неустойчивость, которая затрагивает даже тех, у кого все еще есть работа.
But, with many people now aware that their jobs depend on trade in a closely integrated world economy, polls in the US and elsewhere show continued majority support for free trade. Но сегодня многие знают, что их работа зависит от торговли в тесно интегрированной мировой экономике; опросы общественного мнения в США и других странах показывают постоянную поддержку принципа свободной торговли со стороны большинства.