Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракской

Примеры в контексте "Iraq - Иракской"

Примеры: Iraq - Иракской
Thirdly, the representative of Iraq's characterization of what was stated by the Permanent Representative of Kuwait regarding the negative impact of the oppressive Iraqi occupation on the cultural property of Kuwait as exaggerated is wrong and Iraq cannot deny it. В-третьих, данная представителем Ирака характеристика в отношении того, что заявление Постоянного представителя Кувейта о негативных последствиях агрессивной иракской оккупации для культурных ценностей Кувейта является преувеличением, неверна, и Ирак не может это отрицать.
After that time, the Panel finds that Iraq would have been unable to export crude oil through at least the remainder of 1991 because of the damage to Iraq's infrastructure resulting from military activities, and thus for reasons other than the trade embargo. По мнению Группы, после этого Ирак не смог бы экспортировать сырую нефть, по крайней мере до конца 1991 года, в силу того ущерба, который был причинен иракской инфраструктуре в результате военных действий, т.е. по причинам, не связанным с торговым эмбарго.
Progress continues as well on the International Compact with Iraq, an Iraqi initiative to create a new partnership with the international community and build a strong framework for Iraq's continued political, security and economic transformation and integration into the regional and global economy. Прогресс продолжается также в связи с Международным соглашением с Ираком, иракской инициативой по установлению новых партнерских отношений с международным сообществом и построению прочных рамок для дальнейших политических, экономических преобразований в Ираке и преобразований в области безопасности и его интеграции в региональную и мировую экономику.
Turkey also allowed the utilization of its airbases for air strikes by the Allied Coalition forces against Iraq and co-operated in other respects with the effort to remove Iraqi forces from Kuwait, notably by closing off an oil pipeline used for transporting oil from Iraq to international markets. Турция также разрешила использовать свои военно-воздушные базы для воздушных налетов вооруженных сил коалиции союзников на Ирак и оказывала другое содействие, с тем чтобы добиться вывода иракских войск из Кувейта, включая закрытие нефтепровода, использовавшегося для доставки иракской нефти на международные рынки.
The report, however, from Iraq's point of view, contains inaccuracies and incomplete descriptions of Iraq's position regarding certain issues raised during the discussion, as follows: Тем не менее, по мнению Ирака, отчет страдает неточностями и неполным изложением иракской позиции по ряду вопросов, поднимавшихся в ходе обсуждений, а именно:
Likewise, people are also saying, but what about the Iraq war? Аналогично, люди говорят - а что насчёт Иракской войны?
A protocol on the findings was signed by the representatives of the Iraq and Kuwait teams and endorsed by the High-level Coordinator (annex). Протокол о находках был подписан представителями иракской и кувейтской групп и засвидетельствован Координатором высокого уровня (приложение).
Our views and suggestions for the rehabilitation of Iraq's civil aviation sector are as follows: Наши мнения и предложения по восстановлению сектора иракской гражданской авиации состоят в следующем:
Rather, it was described as "Iraq's army entry into Kuwait"; Она описывается как «вступление иракской армии в Кувейт»;
Will, an Iraq War veteran suffering from PTSD, lives with his 13-year-old daughter, Tom, in a public park inside Portland, Oregon. Ветеран Иракской войны, страдающий от ПТСР, живет со своей тринадцатилетней дочерью в общественном парке недалеко от Портленда.
H-3 airstrip was established by the Iraq Petroleum Company in 1935 as a landing ground for pumping station H3 on the Mosul-Haifa oil pipeline. Ч-З взлетно-посадочная полоса была учреждена иракской нефтяной компании в 1935 году в качестве посадочной площадки для H3 насосной станции на Мосул-Хайфа нефтепровода.
The global war on terror was misinterpreted to justify a wide variety of actions, including the misguided and expensive Iraq War, which damaged America's image. Глобальная война с терроризмом была истолкована неправильно для оправдания широкого спектра действий, в том числе непродуманной и дорогостоящей Иракской войны, подорвавшей имидж Америки.
One consequence of the Iraq war is to expose (once again) the false divide between "civilized" and "barbarous" nations. Один из результатов Иракской войны это (очередное) разоблачение фальшивого разделения между "цивилизованными" и "варварскими" нациями.
With hindsight, it is clear that Britain's participation in the Iraq war was driven solely by Blair's determination to stick limpet-like to the US. Теперь уже очевидно, что участие Великобритании в иракской войне было вызвано исключительно решимостью Блэра полностью следовать в фарватере США.
Threats to Iraq's oil infrastructure around the northern Iraqi city of Kirkuk and other territory under the Kurdish Regional Government's control are minimal. Угрозы иракской нефтяной инфраструктуре вокруг северного иракского города Киркука, а также на другой территории, подконтрольной курдскому региональному правительству минимальны.
A million people died in the Iraq war, and for what? Миллион человек погибли на иракской войне и за что?
A later report into the Iraq War pointed out, Более поздний отчёт об иракской войне отмечал, что
It was claimed that all procurement activities related to Iraq's chemical weapons programme were cancelled in summer 1988 at the end of the Iran-Iraq war. Утверждалось, что вся деятельность по закупке, связанная с иракской программой создания химического оружия, была прекращена летом 1988 года в конце ирано-иракской войны.
Mr. REZVANI (Islamic Republic of Iran) said that his delegation would provide the delegation of Iraq with an appropriate reply at a later stage. Г-н РЕЗВАНИ (Исламская Республика Иран) говорит, что его делегация позже даст иракской делегации подобающий ответ на этот вопрос.
Head of the Iraqi Delegation during the negotiations of the Agreement of Partnership and Cooperation between Iraq and EU Глава иракской делегации на переговорах по заключению Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Ираком и Евросоюзом
Head of the Iraqi Delegation during the negotiations on the Legal Status following the USA Military from Iraq Глава иракской делегации на переговорах о юридическом статусе после вывода вооруженных сил США из Ирака
Meanwhile the additional measures to ensure proper monitoring of Iraqi crude-oil exports, as proposed by the Office of the Iraq Programme, have been approved by the Committee. Пока же Комитет одобрил дополнительные меры по обеспечению надлежащего контроля за экспортом иракской сырой нефти, предложенные Управлением Программы по Ираку.
We call for an immediate cessation of the military operations against Iraq, and we call for the withdrawal of foreign troops from Iraqi land. Мы призываем к немедленному прекращению военных операций против Ирака и призываем в выводу иностранных войск с иракской земли.
This is also confirmed in article 9 of the Iraqi constitution, which commits Iraq to the non-proliferation and the destruction of chemical and biological weapons. Это также подтверждает статья 9 иракской конституции, в которой излагаются обязательства Ирака в отношении нераспространения и уничтожения химического и биологического оружия.
Likewise, people are also saying, but what about the Iraq war? Аналогично, люди говорят - а что насчёт Иракской войны?