Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Иракской

Примеры в контексте "Iraq - Иракской"

Примеры: Iraq - Иракской
The issue of Iraq cannot be resolved without the help and support of its neighbouring countries. Невозможно достичь никакого решения иракской проблемы без помощи и поддержки со стороны соседних с ним стран.
KPC transferred certain operations from Kuwait to its London branch office during Iraq's occupation of Kuwait. В ходе иракской оккупации Кувейта "КПК" перенесла некоторые операции из Кувейта в свое лондонское отделение.
Twenty-four hour broadcasting was therefore intended to counter Iraq's broadcasts. Поэтому одна из целей 24-часового вещания заключалась в противодействии иракской пропаганде.
OGE has not claimed that it incurred extraordinary expenses to compensate employees for additional work caused by Iraq's occupation of Kuwait. "ОДЕ" не заявляла, что она понесла какие-либо чрезвычайные расходы по оплате дополнительной работы своих сотрудников в результате иракской оккупации Кувейта.
These notes were received by the claimants who continued to operate during Iraq's occupation of Kuwait. Эти банкноты принимались к оплате заявителями, которые продолжали действовать в период иракской оккупации Кувейта.
The claimant established that it was required to suspend performance on the construction contract during the period of Iraq's occupation of Kuwait. Заявитель подтвердил то обстоятельство, что ему пришлось прервать исполнение строительного контракта в период иракской оккупации Кувейта.
Saddam Hussein - dead or on the run - is, of course, the Iraq war's biggest loser. Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне.
In rural Iraq the tradition is that a person preferably should die at home with his or her family around. Согласно иракской традиции, для любого человека лучше умереть дома, в кругу семьи.
But a targeted assistance designed to improve the operations of Iraq's police and government could help reduce violence. Но целевая помощь, направленная на улучшение операций иракской полиции и правительства, могла бы помочь снизить уровень насилия.
A significant portion of Iraq's ballistic missile production capabilities was also destroyed or heavily damaged during the Gulf War. Кроме того, значительная часть иракской производственной базы, связанной с баллистическими ракетами, была уничтожена или серьезно повреждена во время войны в Заливе.
We will act to ensure that Iraq's oil is protected and used for the benefit of the Iraqi people. Наши действия будут направлены на обеспечение защиты иракской нефти и ее использования на благо народа Ирака.
The Council must demand that the American-British aggressors and others withdraw their attacking forces immediately outside the borders of the Republic of Iraq. Совет должен потребовать, чтобы американо-британские и другие агрессоры немедленно вывели свои наступающие войска за пределы Иракской Республики.
Some of the material is classified and related to Iraq's nuclear programme. Некоторые из этих материалов являются секретными и связаны с иракской ядерной программой.
Another important issue for us is the relationship between Iraq and its regional neighbours. И наконец, российская делегация поддерживает представленный нам проект официального заявления Председателя Совета Безопасности, отражающий позицию Совета по иракской проблематике.
The claimant was contracted to design, supply, fabricate and install steel structures for an Iraqi company's project in Iraq. Заявитель заключил контракт на проектирование, поставку, изготовление и монтаж стальных конструкций на предприятии иракской компании в Ираке.
We all agree that the preference is for a peaceful resolution of the issue of Iraq. Мы все согласны с тем, что предпочтение должно отдаваться мирному разрешению иракской проблемы.
In so doing, the Security Council has reaffirmed its important role in dealing with Iraq's threat to international peace and security. Поступив таким образом, Совет Безопасности подтвердил свою важную роль в устранении иракской угрозы международному миру и безопасности.
The plan was developed in coordination with the Iraq Electoral Commission. Этот план был разработан в координации с Иракской избирательной комиссией.
Iraq and Kuwait were requested to provide perspectives and practical suggestions for inclusion in the present report. К иракской и кувейтской сторонам была обращена просьба изложить свои точки зрения и практические предложения для включения в настоящий доклад.
In 2005 the United Nations provided substantial operational and technical assistance to the Iraq election commission in the conduct of three election events. В 2005 году Организация Объединенных Наций оказывала существенную оперативную и техническую помощь иракской избирательной комиссии в связи с проведением трех связанных с выборами мероприятий.
Cooperation on Iraq focused primarily on the establishment and functioning of the expanded regional dialogue process launched in Sharm el-Sheikh in May 2007. Сотрудничество по иракской проблематике касалось главным образом начала и продолжения более широкого регионального диалога, предложенного в мае 2007 года в Шарм-эш-Шейхе.
General elections were held in the Republic of Iraq and State of Palestine at the end of last year. В конце прошлого года всеобщие выборы прошли в Иракской Республике и в Государстве Палестина.
It is not clear which of these factors dominated Iraq's concealment policies. Неясно, какие из этих факторов преобладали в иракской политике сокрытия информации.
The Meeting also welcomed the convening of the Iraqi National Conference and considered it as a step towards the independence and full sovereignty of Iraq. Участники совещания также приветствовали созыв Иракской национальной конференции и расценили это событие как шаг к независимости и полному суверенитету Ирака.
In northern Iraq, thousands of Kurdish militias (Peshmerga) have been recruited into Iraqi army divisions. В северном Ираке тысячи курдских ополченцев (пешмерга) были призваны на службу в подразделения иракской армии.